Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачашланса (тĕпĕ: ачашлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фокстерьер, Владикӑн фокстерьерӗ, савӑнӑҫлӑн ҫуйӑхса Коля патнелле сикнӗ те ун урисем ҫумне ачашланса сӗрӗнме тытӑннӑ, Владик хӑй те унтах тӑнӑ.

Фокстерьер, тот самый фокстерьер, который принадлежал Владику, радостно визжа, прыгнул к Коле и начал тереться о его ноги, тут же стоял сам Владик.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эсир аннӗрсем патӗнче ҫеҫ ачашланса пурӑнакансем пулмалла мар, кӑшт шӑннӑшӑнах чыхӑнса кайса ӳсӗрекенсем пулса ӳсмелле мар.

Нельзя быть этакими маменькиными сынками, хлюпиками, которые начинают чихать от легонького сквозняка.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Улпут-хуҫа ачисем тата амӑшӗ ҫумӗнче ачашланса ӳсекен ачасем ҫеҫ ӗлӗк нимӗн ҫинчен те шухӑшламан.

Беззаботное детство было оно только у барчуков да у маменькиных сынков.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт мӗн те пулин сиксе тухсанах, вӑл амӑшӗ патне чупса каять, ачашланса ытти ачасем ҫинчен элеклесе парать.

Чуть что, бежал он к матери и плаксивым голосом ябедничал на ребят.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Беби часах мана вӗренсе ҫитрӗ те, ачашланса хӑйӗн хобочӗпе манӑн куҫхаршисене тӳрлететчӗ.

Бэби скоро привязался ко мне и, ласкаясь, водил хоботом по моим векам.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл ачашланса манӑн урасем ҫумне тӗршӗнчӗ.

Она робко прижалась к моим ногам.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна ҫакрӑм, эпӗ ӑна вӗлерес тенӗччӗ, вӑл хӑйне усал тунине те астумасть иккен, ҫитменнине манӑн ҫумра ачашланса тӑрать.

Я её вешал, а она не помнит зла и ещё ласкается ко мне!

Пирӗн Жучка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мана курсанах, нимӗн пулман пек, чупса пычӗ те йынӑшса тата ачашланса манӑн урасем ҫумӗнче тӗрткелешме пуҫларӗ…

Завидев меня, она как ни в чём не бывало подбежала и с ласковым повизгиванием стала тереться у ног.

Пирӗн Жучка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Греци хӑй Римӑн хӗҫ-пӑшал вӑйне пӑхӑннӑ, ҫав вӑхӑтрах хӑй Рима ачашланса ҫитнӗ пӑсӑк йӗркисемпе ҫӗнтернӗ.

Греция, побежденная римским оружием, покоряла в свою очередь победителей развращенностью изнеженных нравов.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Люба ют ҫынсем умӗнче хуҫкаланмасть, кам та пулин ӑна хӑнасем пур чухне чуптума шутласан, вӑл ҫиленет, унашкал ачашланса хӑтланнине чӑтма пултараймастӑп, тет.

Любочка не любит ломаться при посторонних, и, когда кто-нибудь при гостях начинает целовать ее, она дуется и говорит, что терпеть не может нежностей.

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну хӑть маншӑн, тархасшӑн, — тет вӑл ачашланса.

— Ну для меня, пожалуйста, — говорила она, ласкаясь.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ашшӗ-амӑшӗ ҫав тери юратнӑскер, дворня каланӑ пек каласан — алхасса, ачашланса ӳснӗскер, вӑл пӗрмаях ялта, амӑшӗн хӳттинче пурӑннӑ.

Любимец родителей, баловень и «неженка», как выражалась дворня, он постоянно оставался в деревне под крылом материнским.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Мӗншӗн апла калатӑн эсӗ, асатте? — ыйтрӗ вӑл, ачашланса.

— Почему ты не отвечаешь, дедушка? — спросила она, ластясь к нему.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗчӗк Марийка кӑна чӗвӗлтетсе Андрей ҫумнелле ачашланса йӑпшӑнчӗ.

Только маленькая Марийка щебетала и ластилась к Андрею.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫавӑнпа та ҫак хӗрарӑм ҫумӗнче ачашланса выртнӑ чухне Илья хӑйне вӑйлӑрах та ӑслӑрах ҫын пулнӑ пек туйнӑ.

Илья чувствует себя сильнее и умнее рядом с этой женщиной.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл акӑ ӑшӑ пӳлӗмре ачашланса пурӑнать, сывалма порошоксем ҫӑтать.

А он все благодушествует в домашнем тепле и лечится порошками.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах пӗр минут та ачашланса тӑрас мар.

Но не стоит отдавать сантиментам даже минуты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫитменнине эпӗ вырӑн ҫинче нумаях ачашланса выртас ҫук.

— Тем более, мне не придется особенно-то нежиться в постели.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах Танька, халӗ те кӑштах ӗсӗклесе, Нюрӑран пӑрӑнчӗ, Марья Дмитриевна ҫумне лӑпчӑнса: — Каймастӑп, эп ун патне юлатӑп, — терӗ ачашланса.

Но Тонька, еще чуть всхлипывая, отшатнулась от Нюры и, прижавшись к Марье Дмитриевне, протянула капризно: — Не пойду, хочу с ней.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пыжика витерен кӑларса ярсан, вӑл вара Сашӑран хӑпма пӗлместчӗ, пысӑк та ӑслӑ куҫӗсене хӗскелесе, ачашланса ҫӳретчӗ.

Стоило только Пыжика выпустить из конюшни, он не отходил от Саши, ластился к нему, жмуря большие умные глаза.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех