Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑрхаман (тĕпĕ: асӑрха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хам кунта чух темшӗн асӑрхаман эп ҫавӑн ырлӑхне.

Когда я жил у вас, как-то и не замечал такой благодати.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрмай асӑрхаман пек ҫӳрекен ҫын ун патне тем ыйтма килнӗ.

О чем же собирается с ним беседовать этот гордец, обычно почти не замечающий его?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Асӑрхаман, мӗншӗн тесен каччӑ ытларах хӑй шухӑш-кӑмӑлӗпе аппаланнӑ, хӑйне хуҫа вырӑнне хунӑ.

Не замечал, потому что целиком был погружен в свои думы, чувствовал себя счастливым с ней.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр хӑй ҫумӗнче ларнӑ чух Ухтиван савӑнӑҫлӑ кунсемпе ҫӗрсем ӗмӗре пырасса шаннӑ, хӗр мӗнпе пурӑннине асӑрханӑ та, асӑрхаман та темелле.

Когда девушка сидела рядом с ним, он надеялся, что веселые дни и ночи придут в вечность, и чем живет девушка, можно сказать, замечал и не замечал одновременно.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫлӗ ҫын, Мултиер япаласене нихҫан та хӑйсем тӗллӗн асӑрхаман.

Вечно занятый по горло работой Мульдиер ничего этого и не замечал вокруг.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачасем кулмаҫҫӗ, пупа асӑрхаман пекех иртсе каяҫҫӗ.

Ребята не смеются, проходят так, будто и не замечают попа.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халиччен никам та асӑрхаман, никама та кирлӗ пулман Яриле сасартӑк чапа тухрӗ, паллӑ ҫын пулса тӑчӗ.

До сих пор никем не замеченный, ничем особо не отмеченный, никому не нужный, тихий, робкий Яриле вдруг стал самым известным, почетным жителем деревни.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗлӗк Ухтиван пуррипе ҫуккине асӑрхаман стариксем халӗ ун ҫине шанса та тем кӗтсе пӑхаҫҫӗ.

Раньше не интересовавшиеся Ухтиваном старики сейчас смотрят на него с какой-то верой и ожиданием.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ унӑн яла Левентейпе пӗрле хӑпарма лекет, анчах вӑл Атӑлкасси ҫулне асӑрхаман пек пулать, ниҫта пӑрӑнмасӑр Тутаркас еннелле утать.

Куҫарса пулӑш

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Нилов унпа хӑйӗн ачипе ӗҫленӗ евӗр ӗҫлерӗ, вӑл кӗвӗҫнине, сана пула манӑн ку колхозран каймалла пулать тесе ӳпкелешнине Галимджан пӗрре те асӑрхаман.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку мӗне пӗлтернине сисрӗ-ха вӑл, анчах юри асӑрхаман пек пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пассажирсене 1-мӗш маршрутпа турттаракан троллейбус «Ҫурҫӗр клиники» чарӑнуран хускалса кайнӑ чухне пӗри алӑкран тухса пӗтейменнине асӑрхаман.

Троллейбус, перевозящий пассажиров по 1-му маршруту при движении от остановки «Северная клиника», не заметил, что один из них не успел выйти.

Троллейбусран тухса ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33207.html

Эс ӑна асӑрхаман ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятламас ӑна асӑрхаман пек пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Курчӗ вӑл: унта йӗлтӗрпе ярӑннӑ пек туса ӑна мӑрса хӗрӗ кӗтсе тӑрать, анчах каччӑ хӗр ачана асӑрхаман пек пулса урампа тӳрех анаталла утрӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Таркӑнсене суд туни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятламас ӑна хӑй асӑрхаман хушӑра вӗҫсе хӑпарчӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ, ҫук, вӗҫсе хӑпарман.

Куҫарса пулӑш

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ эсир хӑвӑрта унччен асӑрхаман пахалӑхсене куратӑр.

Вы сейчас откроете в себе такие качества, о которых раньше и не подозревали.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Клавдия Ивановна, епле асӑрхаман эсир ҫавна?

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пичке ҫине С2 Н5 ОН тесе хут ҫыпӑҫтарнине малтанлӑха нихӑшех те асӑрхаман иккен.

Куҫарса пулӑш

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫук, асӑрхаман, — лаши ҫинчен сиксе анса ашшӗ ҫине тинкеререх пӑхса илчӗ Ахтупай.

Куҫарса пулӑш

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех