Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асне (тĕпĕ: ас) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гервак хытах ывӑнчӗ, анчах ӑна ытарлӑ тӑрӑхлав пулӑшать, ҫавӑнпа та вӑл ахрат хушӑкӑн ҫӑлӑнӑҫ тӗлӗнтермӗшӗ асне килнӗ май йӗкӗлтевлӗн вӗчӗрхенет, унӑн виҫевӗнчен килмен мӗн пур япаларан чалӑш кулӑпа хӳтӗленет.

Гервак сильно ослабела, но ее поддерживала ирония и, насмешливо раздражаясь при воспоминании о спасительной причуде провала, своей кривой усмешкой она полагала стать выше всего, не зависящего от ее мерок.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси, хывӑнтарнӑскер, сӑнарсӑрлатнӑскер, — уйрӑм пайсен пухӑмӗ евӗр, вӗсем Моргианӑна уйрӑммӑн нимӗнпех те хускатса кисретеймеҫҫӗ; анчах ҫакӑ тиркев материалӗ пӗтсе ҫитиччен ҫеҫ тӑсӑлчӗ; Моргиана ӑна туллин тепре курчӗ те — Джессин черчен хупанкисенчен куҫӗсем ӑнтӑлуллӑ йӑл кулӑпа йӑлтӑртатма тытӑнчӗҫ; акӑ унӑн туллин пурӑнаслӑха хыпарлакан сасси янӑрать; унӑн куҫӑмӗсен-хусканӑвӗсен ӑна ҫеҫ тивӗҫлӗ уйрӑмлӑхӗсем асне килчӗҫ те — Моргиана уҫӑмлӑн курать: йӑмӑкӗ ҫуркунне пек аван.

Джесси, раздетая и обезличенная, составила собрание отдельных частей, ничем особо не поразительных для Моргианы; но так продолжалось лишь пока не был исчерпан материал критики; едва увидела она опять ее всю, как из нежных ресниц Джесси блеснул стремительный, улыбающийся взгляд; зазвучал ее, полный удовольствия жить голос; припомнились все ее, ей лишь свойственные особенности движений, и Моргиана увидела, что ее сестра хороша, как весна.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

 — «Юрату кимми кил-тӗрӗш ҫыранне пырса ҫапӑннӑ», — асне килчӗ каллех Илемпипе иккӗшӗн хушшинчи калаҫу.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чутах «пыратӑп» тесе кӑшкӑрса ямарӗ Илемпи, анчах самантрах кил-ҫуртри лару-тӑру асне килчӗ те чӗнейми пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Садуров Эверкки чунне-чӗрине ҫав ухмахла «тӗрӗслев» еплерех ыраттарма пултарасса асне те илмерӗ, тавҫӑраймарӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах шӑпах хӑй патне ҫывхартас, хӑйӗн ҫынни тӑвас текен ҫамрӑк художник ӑна хирӗҫ тӑрасса, унтан та ытларах, Кактышева председательтен кӑларас ыйту тухсан, шӑпах Эверкки ӑна хирӗҫ хӗрӳллӗ сӑмах каласса асне те илмен, паллах, ватӑ тилӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сивлеклӗх тӗтреленчӗ, анчах капитан ӑна ҫавӑнтах сирсе ячӗ, фрахт сахалланнӑшӑн ӳпкелешме тытӑнчӗ; унтан темӗн асне килнӗн сыв пуллашрӗ:

Возникла натянутость, но он тотчас ее замял, начав жаловаться на уменьшение фрахтов; потом, как бы спохватясь, попрощался:

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл шӑпланчӗ те — Ланфиер тапӑнӑвӗ асне килнӗрен пит-куҫне пӗркелентерчӗ.

Он помолчал и сморщился, вспомнив нападение Ланфиера.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл татах ӗҫрӗ, икӗ хутчен ҫывӑрма выртрӗ, анчах хӑйне мӗскӗнлетнӗ самантсем асне килеҫҫӗ те такам сӑхнӑн сике-сике тӑрать.

Он выпил еще; два раза укладывался спать, но вскакивал как ужаленный, вспоминая подробности унизительной сцены.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Вӑл, — паллӑсене асне кӑларса мӑкӑртатрӗ те Коркин — студент хыҫҫӑн йытӑ пек лӗпӗстетрӗ.

— Он, — сличив приметы, сказал Коркин и потянулся, как собака, сзади студента.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Ҫак ешчӗкпе юнашар хура пысӑк куҫ йӑлтӑртатать; унӑн хупанкисемпе хытӑ витӗмӗ хыҫӗнче — Коркиншӑн ӑнланмалла мар, пӗчӗк станок евӗрлӗ темӗнле пайсем, вӗсене чӗмсӗррӗн тӗпченӗ май хӑйӗн ҫапса кӑларнӑ куҫӗ асне килчӗ: ун хыҫӗнче те, паллах, тӗлӗнмелле ҫакнашкал станок пулнӑ, ӑна та ав ҫапса ҫӗмӗрнӗ иккен…

Рядом с этим ящиком блестел большой черный глаз; за его ресницами и роговой оболочкой виднелись некие, непонятные Коркину, похожие на маленький станок, части, и он, тупо смотря на них, вспомнил свой выбитый глаз, за которым, следовательно, был сокрушен такой же таинственный станок, как тот, которые он видел.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Вӑл, хальхи хурлӑхлӑ пурнӑҫӗшӗн ют пӗр-пӗр япалана асне кӑларса, — шухӑшӗпе «Астрӑран» тата хӑйӗнчен таҫта аякка кайма кӑмӑллать.

Он любил, выбрав какой-либо предмет, чуждый печальному настоящему, мысленно уходить от «Астры» и самого себя.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Пӗлекен вырӑнсемпе ҫуртсем, урамсем асне килни, — вӗсем вара ун ҫывӑхӗнчех, анчах вӗсене курма май ҫук, — унӑн ӑсне тармалли майсем пирки шухӑшлама вирлӗн хистет.

Воспоминание знакомых мест, домов, улиц, которые находились вблизи него, но оказывались недоступными, деятельно толкало его ум к размышлению о возможности бежать.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах Ван-Конет харсӑрлӑх тӑрӑмӗнчен тухайман-ха, ҫавӑнпах-тӑр ывӑлӗн кӑмӑллах мар пӑтӑрмахӗ асне килнӗ май старикӗн сарӑ шӑлӗсен хушшинчен йӗкӗлтевлӗ кулӑ сарӑлчӗ, ҫакӑ, ахӑртнех, — ҫак кун унӑн шӑмӑ сыппи чирӗллӗ философийӗшӗн юлашки парне.

Но состояние прострации еще не покинуло Ван-Конета, и ехидный смешок при мысли о незавидной истории сына, вырвавшийся из желтых зубов старика, был в этот день последней данью его подагрической философии.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан, питех пӗлтерӗшлӗ мар, анчах кӑсӑклӑ пулӑм асне килнӗн, Сногден кирлӗ сӑлтавсем ӑна Ван-Конетӑн ашшӗне пӗтӗмпех ӑнлантарса пама тивнине пӗлтерчӗ.

Затем, как бы припомнив несущественное, но интересное, Сногден сказал, что обстоятельства заставили его иметь объяснение с отцом Ван-Конета.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ каллех асне килчӗ: ултӑ алӑ курӑк хушшинче ҫӑра уҫҫи шырать…

Он вспомнил, как шесть рук искали в траве ключ.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл таврӑнас йӳтӗмпе алӑка тунсӑхлӑн уҫрӗ, анчах асне эрех тӑрмаларӗ те урам урлӑ каҫрӗ; унтан лавккара та-варланакансен тӗркӗшӗвӗнче пӗр вӑхӑт хытса тӑчӗ; ҫакӑ хӑйне ҫапла тискеррӗн пырса ҫапнӑ ырату пирки шухӑшланине кӑштах пусӑрӑнтарчӗ пек…

Он тоскливо открыл дверь, желая вернуться, но вспомнил о вине и перешел улицу; затем некоторое время стоял в магазине среди суеты покупателей, тягостно отвлекавшей его от созерцания боли, ударившей так бесчеловечно.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн хӑйне евӗрлӗхӗ — нимӗнле пӗлтерӗшсӗр, хӑй шухӑшласа тупнӑ сӑмахсене француз чӗлхи манерлӗ калас йӑла, тата — ют чӗлхесенчен асне кӗрсе юлнине мӗн те пулин хушса хурать; ҫаксем пурте пӗрле — француз Раҫҫейре ыйхӑра аташни манерлӗрех.

Его особенностью была привычка произносить с окончанием на французский лад бессмысленные, выдуманные им самим слова, мешая сюда кое-что из иностранных словарей, засевшее в памяти; вместе это напоминало сонный бред француза в России.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Ашшӗ асне килсенех Тарт пит-куҫне хисепсӗррӗн пӗркелентерчӗ.

Тарт вспомнил отца, но пренебрежительно сморщился.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Гоан асне ӑнран яракан намӑс пусарсах лартрӗ.

Оглушающий стыд потопил разум Гоана.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех