Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асне (тĕпĕ: ас) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килӗ ҫинчен вӑл асне те илесшӗн мар.

Ему даже вспоминать о доме не хочется.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ пирки асне илсенех Ильяса сивӗ туйӑна пуҫларӗ.

При воспоминании об отце Ильяс почувствовал озноб во всем теле.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫак хура кушака пула ҫавӑн пирки асне илчӗ те, унтан хӑйне хӑй йӑпатма хӑват тупрӗ: иртнӗ вӑхӑтри мар ӗнтӗ халь, ытла кирлӗ пулсан, вӑл халь кирек кампа калаҫма та пултармалла.

Вот какие мысли навеяла на Шерккея черная кошка, но он тут же попытался себя утешить: небось нынче не прежние времена, понадобится — он хоть с кем готов потолковать.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шарикленӗ карӑш тенӗ сӑмаха асне илчӗ Шерккей, Велюшӑн вара, хӑйне кура, мӑйӗ те чиперех пӑркаланать иккен, хӑй каланӑ пек, пӑркаланмасть мар.

Шерккей вспомнил, как тот только что жаловался, что шея у него как у жареного дергача — не ворочается совсем, ишь, как она не ворочается!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей хӑй асне килнӗ сӑнарсене тӗпче-тӗпче анӑш пулчӗ, вӗҫне ҫаплах тухаймарӗ.

Шерккей до боли в висках напрягал память, силясь вспомнить их лица, но тщетно.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей сасартӑк темӗн асне илчӗ.

И тут Шерккея осенило.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей тепле май ашшӗ вилнӗ куна асне илчӗ.

И тут Шерккею вспомнился день смерти отца…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей каллех хӑй патне пынӑ Шинкӗле асне илчӗ: пасара ҫӑнӑх туянма каяс тет-и?

Шерккею вновь вспомнился Шингель: ишь, на базар муку покупать собрался!

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хуралнӑ тарӗ ҫамки тӑрӑх тумлам-тумламӑн шӑрҫаланса анать; вӑл ӑна асне илмесӗрех кӗпи ҫаннипе шӑлкалать те канса сывлӑш ҫавӑрать.

По его лбу сбегали ручейки грязного пота, капали на рубаху, однако он будто и не замечал этого, лишь изредка машинально смахивал пот рукавом рубахи и дышал, дышал жадно, полной грудью…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей тахҫан хӑйӗн тӗпсакайне чавса пӗтернине тинех асне илчӗ.

И тут Шерккей вспомнил, как однажды кто-то перерыл весь его подпол.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аллине тытнӑ пӑтана ӑҫта ҫапнине пӗлес пек тем асне илме хӑтланчӗ вӑл, анчах ниепле те астӑваймарӗ.

Перекладывая гвоздь с ладони на ладонь, Шерккей мучительно пытался вспомнить, где же мог быть этот гвоздь, но так и не вспомнил.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл каллех хӑйӗн ҫунса вилнӗ чӑххисене Шерпике пуҫтарса ҫӳренине асне илчӗ те чӑтаймасӑр тепре кулса ячӗ.

И тут снова вспомнилась Шербиге, собирающая опаленных кур, Шерккей неожиданно рассмеялся.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳртре пӗтӗм мунчалапа сӳсе вут хыпса илнӗ: «Мӗн пулчӗ? Мӗн пулчӗ?..» — тем асне илесшӗнччӗ вӑл.

Горели мочало и кудель, старательно разложенные им на полу, он пытался разобраться, что же случилось.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тытӑннӑ ӗҫпе йӑпанса вӑхӑчӗ чылай иртрӗ иккен, лашине ҫиме парасса асне илчӗ.

Плел с удовольствием, долго, пока не вспомнил, что пора накормить лошадь.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Савантей тинех тем асне илнӗ пек пулчӗ.

И Савандей, словно что-то разом вспомнив, сказал:

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫанат, тем асне илес пек аяккинелле пӑхса, чӗлӗмне шаккарӗ те Савантей еннелле вӑртах ҫаврӑнса тӑчӗ.

— Сянат, будто припоминая что-то, посмотрел в сторону, вытряхнул трубку и резко обернулся к Савандею.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк, тата тем-тем асне илесшӗн пулса, пӑртак чӗнмесӗр тӑчӗ, унтан ҫамрӑксем еннелле ҫаврӑнчӗ те Тухтара хӑвӑртрах ҫакӑнта ҫавӑтса анма хушса ячӗ.

Кандюк, пытаясь припомнить еще какие-либо заклинания, некоторое время молчал, потом резко обернулся к молодым спутникам и приказал тотчас привести сюда Тухтара.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пирӗн сумлӑ каччӑ вара Тухтар сана хӗвеллӗ ир асне илет те уйӑхлӑ каҫ тунсӑхлать, чунтан-вартан савса хисеплет вӑл сана, пулас ырӑ кинӗмӗр, шыв-пикеҫӗм, кӗрсемччӗ пирӗн ӳкӗте…

А наш знатный жених Тухтар день и ночь поминает тебя, скучает по тебе, любит тебя всем сердцем, добрая наша сношенька, красавица-водица, прими ты наши уговоры да просьбы…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чим! — тем асне илнӗ пек пулчӗ Кантюк.

— Нет-нет, сами доедем, — замахал руками Кандюк.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗркун-и? — асне илме тытӑнчӗ Шинкӗл, — ҫапла, килнӗччӗ ҫав вӑл.

— Недавно, говоришь? — Шингель наморщил лоб, — а-а, был, был он, верно…

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех