Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асапланни сăмах пирĕн базăра пур.
асапланни (тĕпĕ: асапланни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Меннерс хӑй вилесле асапланни, матрос вара пулӑшма килӗшмесӗр сӑнаса тӑни ҫинчен каласа парсан, — ҫакӑ, паллах, вилекенскер йывӑррӑн сывласа, ахлатса выртнӑ чух тата тискертерех курӑнчӗ, — Каперна ҫыннисем шалтах тӗлӗнчӗҫ.

Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хуйхӑрни, асапланни ахаль иртмерӗ Аньӑшӑн.

Горе и страдания не прошли даром для Ани.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑй вӑл ылхан мӗнне пӗлсех каймасть-ха, ҫапах та ҫак пӗчӗк сысна ҫури, ним япӑххине те туманскер, ҫапла асапланни тӗрӗс мар тесе шухӑшлать.

Хотя плохо понимал, что значит проклятье, во всяком случае, он считал, что это ужасно несправедливо, потому что поросёночек не сделал ведь ничего дурного.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫав каҫ Кутузов тата ӑна ҫывӑх ҫынсем мӗн тери асапланни ҫинчен эпир шухӑшлама кӑна пултаратпӑр.

Мы можем только представлять себе, что пережил в эту ночь Кутузов и близкие ему люди.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапах та асапланни ахалех пулнӑ.

Все ее усилия тратились напрасно.

Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ленька вӗсене хӑй мӗнле асапланни ҫинчен каласа пачӗ.

Ленька рассказал о своих злоключениях.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак палламан ҫын ҫул ҫинче хӑйсен чаҫне тӑшмансем мӗнле ҫавӑрса илни, тыткӑна епле лекни тата Старая Русса патӗнчи лагерьте мӗнле асапланни ҫинчен каласа пачӗ.

По дороге незнакомец, рассказал, как окружили их часть, как попал он в плен, как мучился в лагере под Старой Руссой.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Семен Васильевич хӑрушла асапланни кӑна пире ҫав тери хытӑ пӑшӑрхантарать.

Огорчало только наш народ, что Семён Васильевич очень мучится от раны, ослабел сильно.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ыттисем, вилекенни тавра пуҫтарӑнса, хӑйсене ҫав тери нумай нуша кӑтартнӑ хӗрарӑм асапланни ҫине сӑмах чӗнмесӗр, тӗксӗм пит-куҫсемпе пӑхса тӑнӑ.

Остальные, окружив умирающую, стояли с мрачными лицами и в глубоком молчании смотрели на агонию этой несчастной, причинившей им столько бед.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах эсӗр Марукпа эпӗ асапланни ҫинчен илтмӗр те.

Но вы с Машей, должно быть, и не услышите о моих муках.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Виҫӗ кун асапланас вырӑнне, эрнипех асапланни анчах пулмӗ-ши?

Только вместо трехдневной агонии я сделал себе недельную.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Эпӗ унӑн чунӗ мӗн тери асапланни ҫинчен те ҫырмӑп, Прохор Палыч кун хыҫҫӑн икӗ талӑк хушши ҫуршар каҫ ҫывӑрманни ҫинчен те чарӑнса тӑмӑп, унӑн кӑмӑлӗ мӗн тери улшӑнса тӑни, кичемлӗхӗ урлӑ каҫсах тӑкӑнни ҫинчен те каламӑп — питӗ йывӑр вӑл.

Не буду описывать терзания его души, не буду останавливаться на том, как Прохор Палыч по полночи не спал двое суток подряд, не буду вдаваться в подробности колебаний психики и переливания тоски через край — это очень трудно.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ӑна никам та вӗлересшӗн пулман, мӗншӗн вӗлермелле ӑна, — пӳлчӗ амӑш сӑмахне хӗрача; унӑн сассинче чӑннипех асапланни сисӗнчӗ.

Никто не собирался его убивать, зачем его убивать? — перебила ее девушка; по всему было видно, что она очень несчастна и говорит искренне.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫавӑн чухне унӑн чирӗ чӗри патнех ҫитрӗ, шеремет чун ҫав тери асапланни куҫӗнченех курӑнчӗ; минтерсем ҫине йӑванса кайрӗ, шӑлӗсемпе тӳшек ҫиттине ҫыртса лартрӗ; куҫҫулӗ, улпутӑмҫӑм, чарӑнмасӑр юхрӗ.

Тут уж боль подступила ей под самое сердце, по глазам видно было, что ужасно мучилась бедняжка; упала на подушки, ухватилась зубами за простыню; а слезы-то, мой батюшка, так и текут.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗтӗм чун-чӗрипе асапланни кӑна унӑн ӑшӗнче ҫулталӑкӗ-ҫулталӑкӗпе пухӑннӑ пылчӑка хӑйӑрса кӑларма пултарать.

Только нравственное страдание и может выжечь в нем годами копившуюся грязь.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ашшӗ кӳрентернӗ хыҫҫӑн Тавыль хӑйсен ярангинче чылайччен макӑрчӗ, вара унӑн сасартӑк хӑйне кӳрентерни ҫинчен тата юлашки ҫулсенче хӑй мӗншӗн нумай асапланни, нумай шухӑшлани ҫинчен кама та пулин каласа парас килчӗ.

Обиженный отцом, он долго плакал в своей яранге и вдруг почувствовал, что ему нестерпимо хочется рассказать кому-нибудь о своей обиде и о многом другом, что так мучило его последний год.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сасартӑк мана хӗрарӑмӑн вӑйсӑр сасси тӗлӗнтерсе ячӗ; вӑл сасӑра ҫав тери хӑрушла, чун-чӗрепе асапланни палӑрса тӑчӗ.

Вдруг меня поразил слабый женский, голос; в нем выражалось такое страшное, глубокое страдание.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Халӑх калашле, ку ӗҫ чи ҫӑмӑл ӗнтӗ: вӗренни те, асапланни те кирлӗ мар, ӑна пӗрре астивсен вара, урӑх ӗҫе тытас килмест.

Заработки эти самые легкие, как говорит народ: ни ученья тут, ни труда, ничего не надо, и коли раз испытаешь, другой работы не захочется.

II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ку йытта та хӑваласа яр, санпа кун чухлӗ асапланни те ҫитӗ.

И собаку эту гони, довольно я с тобой намучилась.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хаецкий ҫын ҫавӑн пек асапланни ҫине текех лӑпкӑн пӑхса тӑма пултараймарӗ.

Хаецкий не мог больше спокойно смотреть на его самоистязание.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех