Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арӗсленӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр тӑватӑ ҫултан эпӗ ӑна Царицынта тӗл пултӑм, вӑл татах трактирте половойра ӗҫлетчӗ; унтан хаҫатра вуларӑм: ҫӑраҫҫи ҫӗмӗрсе вӑрлама хӑтланнӑшӑн Хумма Тучкова арӗсленӗ тесе ҫырнӑччӗ.

Года четыре спустя я встретил его в Царицыне, всё еще половым в трактире; а потом прочитал в газете, что Фома Тучков арестован за покушение на кражу со взломом.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах ӑна, Хусантан таврӑнаканскерне, Сӗнтӗрвӑрринче тытса арӗсленӗ те, суд умне тӑратнӑ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Январӗн 6-мӗшӗнче, «кӑшарни» кун, ирхи кӗлӗрен тухса шыв хӗрне кайнӑ вӑхӑтра хресченсем Григори Димитриев ертсе пынипе шпионсене арӗсленӗ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Арӗсленӗ ҫынсене эсӗр Чека подвалӗнче асаплантарнӑ, мӑшкӑласа хурлӑх кӑтартнӑ тенисем тӗрӗс-и?

— Правда ли, что вы пытали и издевались над арестованными в подвалах Чека?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Акӑ тата тепӗр список, кунта нимӗн айӑпсӑр арӗсленӗ ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсен ячӗсем.

А вот другой список, безвинно арестованных, добродетельных людей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Винтовкӑсем тӑратса хунӑ стойкӑсем умӗпе иртсе, ӗлӗксенче арӗсленӗ шургвардеецсене хупса усранӑ подвала илсе кӗртрӗҫ.

Мимо стоек с винтовками… ввели в полуподвал, где раньше содержались арестованные белогвардейцы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Котлова хӗнесе пӗтерсе арӗсленӗ.

— Котлов избит и арестован.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӗнер поезда сиктернӗ пирки станцӑра контр-разведка 16 рабочие арӗсленӗ.

В связи с вчерашними взрывами на станции контрразведкой арестовано 16 рабочих.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ман пата ярӑр ӑна, — ыйтрӗ ашшӗне арӗсленӗ мужик.

— Пусти его ко мне… — попросил мужик, у которого был арестован отец.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Михеев чӗрӗ, ӑна пур арӗсленӗ ҫынсемпе пӗрле ӑсран тухнӑ ҫынсен ҫуртне леҫнӗ.

Михеев жив и переброшен вместе со всеми арестованными в сумасшедший дом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ним айӑпсӑр ҫынсене арӗсленӗ.

Арестовывали ни в чем неповинный народ.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кунти санаторире выртакансене тата партипе совет организацийӗсенче ӗҫлекенсене пурне те тенӗ пекех арӗсленӗ.

Почти что вся санатория и местная организация, советская и партийная.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тепӗр енчен, ку ҫурт подвалӗсенче арӗсленӗ ҫынсем питӗ нумай.

Арестованных же в подвалах этого дома очень много.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Коммунистсене пурне те арӗсленӗ.

Все коммунисты арестованы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сирӗн тусӑрсене пурне те арӗсленӗ.

Все ваши друзья арестованы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арӗсленӗ хӗрарӑма вӗлерни ҫинчен…

Доложил о казни арестованной…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Арӗсленӗ хӗрарӑм показани панӑ-и ӗнтӗ, тесе ыйтрӗҫ.

— Спрашивали, дала ли уже арестованная показания.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Арӗсленӗ пилӗк ҫынна ҫав пӳлӗме илсе кӗртрӗҫ.

Сюда ввели арестованную шестерку.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Арӗсленӗ?

— Арестовали?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кунсӑр пуҫне, хамӑр арӗсленӗ большевиксене пӗтӗмпех персе пӑрахатпӑр.

Кроме того, будут расстреляны все арестованные нами в городе большевики.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех