Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аннене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман аннене килтен хӑваласа ярас-им-ха?

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Анчах аннене ан кала, — амӑшӗ ӗҫе тухса кайсан шӑллӗне вӑрттӑн хӑлхаран пӑшӑлтатрӗ аппӑшӗ.

Только маме не говори, — когда мать ушла на работу, она украдкой шепнула брату на ухо.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Эс ман аннене ан тӗкӗн!

— Ты мою мать не трогай!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аннене вилес умӗн панӑ сӑмаха пурнӑҫлас терӗм.

Решил сдержать обещание, данное маме перед смертью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эсӗ аннене пӗлетӗн ӗнтӗ, — вӑл пӗр ҫиленсессӗн, ҫав тери вӗриленсе, харсӑрланса каять…

Ты знаешь маму-то, — она рассердится — такая смелая…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем аннене ятлама, тем те пӗр каласа вӑрҫма тытӑнчӗҫ, — Мишка пӗтӗмпе илтнӗ, вӑл кровать айӗнче ларнӑ.

Они маму стали ругать, Мишка все слышал, он под кроватью сидел.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аннене вӗлерчӗҫ, — терӗ Алеша.

— Маму убили, — ответил Алешка.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Турра, тӗне, аннене асӑнса тем те пӗр каласа тултарма ӑна эпӗ те пултаратӑп, ачсем.

— Залупить в бога, в веру, в мать — это и я могу, хлопцы.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав самантрах эпӗ шуррисем ҫунтарса янӑ хамӑн аттене, вӗсем тытса илсе кайнӑ аннене, деникинецсем вӗлернӗ Надьӑна аса илтӗм…

И тут я вспомнил своего отца, которого сожгли белые, и мать, которую они забрали, и Надю, которую убили деникинцы…

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку ялав мана аннене аса илтерчӗ.

Это знамя мне напомнило о маме.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Надьӑна эпӗ хамӑн тӑван аннене юратнӑ пекех юратма тытӑнтӑм, анчах вӑл, темшӗн Васькӑна ытларах шанать.

Как родную полюбил я Надю, но она больше доверяла Ваське.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Паллах, пуринчен те ытла эпӗ аннене юрататӑп…

Конечно, прежде всего маму люблю — это понятно…

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та, хама ҫуратнӑ аннене юратнӑ пек юратакан тӑван ҫӗр-шывӑмшӑн пурнӑҫӑма памалла пулсан, эпӗ ӑна паратӑп.

Но если для Родины, которую я люблю, как свою родную мать, нужно пожертвовать жизнью, я сделаю это.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑй ӑҫтисем пулни ҫинчен ыйтсан вӑл: манӑн аттепе аннене вӗлернӗ, халь хамӑн инке патне каятӑп, тесе ирттерсе янӑ.

Когда его спрашивали, откуда он, Володя говорил, что родители его убиты и он идет к своей тетке.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах эпӗ вӗсене эсир хама епле вӗрентнӗ пекех каларӑм: аттепе аннене вӗлерчӗҫ, хам кӗлмӗҫре ҫӳретӗп, терӗм.

Так я же им говорил, как учили: отца, мать убили, сам собираю милостыню.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Асанне, эпӗ унта аннене курас пулсан, эпир унпа иксӗмӗр пӗрле тарса тухма тӑрӑшӑпӑр.

— Бабушка, если я там маму увижу, мы с нею вместе тикать будем.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Российӑра халӑх ҫӗкленнипе усӑ курас пулать; унсӑрӑн тепӗр ҫултан каллех пурне те пӑнтӑхнӑ шӑршӑ сӑрса илӗ, вара Россия аннене часах вӑратаймӑн…»

Надо воспользоваться брожением в России; через год опять все затянется плесенью, и тогда не скоро разбудишь матушку-Россию…»

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Асту, кун ҫинчен эсӗ аннене ан пӗлтер…

Матери, смотри, не скажи…

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аннене калатӑп та акӑ, лайӑх пулать сана тип мунча!

Скажу вот матери, будет тебе баня!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ пуҫланни ҫинчен аннене ҫеҫ каларӑм, урӑх нимӗн те туман.

Матери только сказал, что война началась, и все.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех