Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аннене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атте вӑрҫӑра, аннене окоп чавма илсе кайрӗҫ, — ӑнлантарчӗ вӑл тӗплӗн, аслисем пек курӑнас тӗллевпе ахӑр.

Куҫарса пулӑш

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Эп апла аттепе аннене калатӑп.

Куҫарса пулӑш

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Аттепе аннене кайса пӗлтерем-ха, — терӗ вӑл тинех канӑҫ паман шӑплӑха пӑсса.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Калӑпӑр, эпӗ те вӗт аннене пулӑшатӑп, анне те мана ас тутарсах тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫулсем иртеҫҫӗ, аннене вӗренсе тухнисем манмаҫҫӗ: уявсемпе саламлаҫҫӗ, ун патне ҫыраҫҫӗ, шӑнкӑравлаҫҫӗ.

Проходят годы, а мамины ученики не забывают ее: поздравляют с праздниками, пишут и звонят ей.

Ман анне — учитель // Семен СЕРГЕЕВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... el-3463259

Ман аннене Татьяна Валериевна Сергеева тесе чӗнеҫҫӗ.

Мою маму зовут Татьяна Валериевна Сергеева.

Ман анне — учитель // Семен СЕРГЕЕВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... el-3463259

Ҫак калаҫу хыҫҫӑн пӗр эрне иртсен Ольга Алексеевна ӗҫрен таврӑнать те аннене ҫапла каласа хурать: «Эпӗ ыран хӑна чӗнес пулсан, эсир хирӗҫ пулмӑр-и?

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Илтетӗп, Ольга Алексеевна ҫапла калать аннене: «Надежда Павловна, сиртен тусла ыйтатӑп, ман ӗҫ укҫин ҫуррине илӗр. Эпӗ те Вальӑна хӗрхенетӗп. Пӗтӗмӗшпе илсен, манӑн укҫине ниҫта тӑкаклама та ҫук…» тет.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Аннене такам улӑштарса кайнӑ, тейӗн.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хваттерӗ те лайӑхчӗ, укҫи те ҫитетчӗ, эпӗ аннене те кашни уйӑхрах ярса параттӑм.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпӗ аннене хам Васьӑна качча кайма шутлани ҫинчен каларӑм.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пӗлместӗп, тем пулчӗ ун чухне аннене.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Килте аннене минретме тытӑнтӑм, мана шкула илсе кай, шкула илсе кай тесе.

Стала теребить маму, отведи меня в школу, отведи меня в школу.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

А. Казаков куҫарнӑ «Аннене» сӑвӑра хайхи мана килентерекен сӑнлӑхсем тухса ӳкнӗ.

Куҫарса пулӑш

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Каллех Петӗрӗн тахҫан ҫырнӑ «Аннене» сӑвӑ йӗркисем аса килчӗҫ те, сасӑпах каларӑм:

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Астӑватӑп, аннене чечек ӳстерме вырӑн ытларах хӑварма ыйтаттӑмччӗ, анчах ун чухне ун пек тӗрлӗ чечексем ҫукчӗ, килти хуҫалӑхра та ҫӗрулмипе кӑшман нумай ӳстермеллеччӗ, — каласа парать чечек ӑсти.

Куҫарса пулӑш

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Юмахӗсенче ҫав чӑн малтанхи — аннене, амана пӗтӗмлетсе тӑракан карчӑк (е хӗрсен) сӑнарӗ те тӗл пулать, вӑл тӗп героя инҫетре йывӑрлӑхра пулӑшакан япала-хатӗр кӳрсе ҫул кӑтартса ярать («Тӗнчери мӗнпур чечексенчен пуҫтарса тунӑ кӗпе»).

Изначальный облик Бабы-Яги и есть мать-прародительница. Со временем образ подвергся трансформации, начал приобретать отрицательные черты. Двойственность свойств старухи как раз говорит о древности этого образа. Она выступает и как противник, и как помощник. Этот персонаж (иногда это девушка), как правило, выручает героя в трудной ситуации, передав ему чудесный предмет, показывающий дорогу («Рубашка, сшитая из всех цветков мира»).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Лӑпӑр (вупӑр) карчӑк — матриархат тапхӑрӗнченех упранса ҫитнӗ сӑнар — тӗп амана, аннене калӑпласа тӑнӑ, анчах патриархаллӑ йӗрке аталаннӑҫемӗн тӳнтерле сӑнар пулса кайнӑ.

Данный образ восходит к эпохе матриархата, когда право считаться взрослым присваивалось исходя не из возраста, а из личных достижений, и решала это женщина — глава рода.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тавтапуҫах аттепе аннене Пире пӑхса хатӗр тунӑшӑн.

Куҫарса пулӑш

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

«Аннене каласа парсан ҫын кулли пулӑп.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех