Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амбара (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун хыҫҫӑн вӗсем амбара тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Атя амбара!

Куҫарса пулӑш

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Икӗ пысӑк амбара тӗрлӗрен тавар тултарнӑ.

Два больших амбара наполнены различными товарами.

Ҫаратакан купецсем вырӑнне факторисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анук амбара васкаса кӗчӗ те тӑлӑп тӑхӑнса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Малтан амбара Элекҫей кӗрсе тӑчӗ, вара Анука тӗксе кӗртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑшӗсем вӑрлӑхлӑх тырра обществӑлла амбара хурасшӑн мар пулсан, вулӑсри комиссие — Павел Филиппӑча пӗлтермелле!..

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗрлешӳллӗ амбара кам мӗн чухлӗ тырӑ хывнине ҫийӗнчех шута илмелле.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Камӑн ытлашши пур, ҫав тырра хресченсен хӑйсен ирӗкӗпе обществӑлла амбара пырса хумалла, — ӑнлантарчӗ Вандюков.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пуҫне тӳрех ырӑ шухӑш пырса кӗчӗ, икӗ чӳрече хушшине вӑрӑм хӑма хумалла та, куна тума йывӑр мар, ҫав хӑма тӑрӑх ку сарайран амбара куҫмалла.

Ему сразу пришла в голову хорошая мысль: просунуть доску между окнами, это нетрудно, а по ней он проберётся в кладовую.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вара амбара кӗрсе кукуруза купи ҫине выртнӑ та мӗн ирчченех йӗнӗ.

Она бросилась в амбар, упала на кучу кукурузы и проплакала до утра.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӑнтӑрла, уҫӑ сывлӑшра ун пек мыскара кӑтартнишӗн каллех кирпӗч амбара лекме пулать.

Подобное представление днем, на свежем воздухе грозит повторением кирпичного амбара.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Гитлеровецсем хӗрарӑмсене амбара хупса, чӗрӗлле ҫунтарса янӑ.

Гитлеровцы схватили группу женщин, заперли их в амбаре и сожгли живьем.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ав сульхасем вӗҫсе килчӗҫ, Сӑрса илчӗҫ амбара.

Пролетела стая соек И уселась на амбар.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Часах вӑл пуринчен ытла тӑрмашма тытӑнчӗ, хӗрсем ҫине кӑшкӑркаларӗ, амбара чупрӗ, шӑхӑркаларӗ, чӑнласах ӗҫлет пулмалла.

Вскоре он суетился больше всех, покрикивал на девушек, бегал в амбар, насвистывал; он, видимо, делал дело.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗҫ пурӗ те ҫапла ҫеҫ пулнӑ: нимӗҫсем вӗсене, ӑнсӑртран пырса тытса, амбара хупса лартнӑ, кайран вара хула урамӗ тӑрӑх илсе кайнӑ.

Получалось очень просто: захватили их немцы врасплох, посадили в амбар, потом повели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсен штабӗ вырнаҫнӑ амбара Пальма хӑй пӗчченех хуралланӑ.

Боевой штаб-амбар сторожила теперь одна Пальма.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пӑхма амбара кӗретӗп.

— Заеду взглянуть в хранилище.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем тылламан йӗтӗн-кантӑр тултарнӑ амбара кӗчӗҫ те каска ҫине ларчӗҫ.

Они вошли в амбар, наполненный трестой, и сели на чурбан.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем ҫул ҫинче никама та тӗл пулман, тӗттӗм урамсем тӑрӑх ҫатмана хӑйсем патне амбара илсе ҫитернӗ.

Никого не встретив, приятели прошли по темным улицам и пронесли противень к себе в амбар.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Киле ҫитсен вӗсем хӑвӑртрах апат ҫикеленӗ те амбара ҫывӑрма кайнӑ.

Дома они быстро поужинали и пошли спать в амбар.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех