Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ыйтнине (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гарт мӗн ыйтнине Смит пӗтӗмпех пурнӑҫлама сӑмах пачӗ; укҫине, арчине илчӗ, вилекенскерпе чӗререн сыв пуллашса уйрӑлчӗ те кайрӗ; Гарт вара тепӗр кунне яланлӑхах куҫне хупрӗ, ӑна пытарчӗҫ.

Смит обещал сделать все, как хотел Гарт; взял деньги, сундук, сердечно распрощался с умирающим и ушел, а Гарт умер на другой день, и его похоронили.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Пурнӑҫӑмран… кӑмӑлӑм ыйтнине пӗтӗмпех илнӗ…

Я взял от жизни все, что хотел.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Такамӑн кӑмӑлӗ ыйтнине пӑхӑннӑн вӑл выртнӑ ҫӗртен тӑрса ларчӗ, хӑлхине ҫӗр ҫумне тытрӗ; унтан… виле ӳте хунӑ вӑрттӑн шӑтӑкран пурнӑҫӑн уҫӑмсӑр пӑшӑлтатӑвне, чӑшӑлтатӑва, сисӗни-сисӗнми хусканӑва тата аякран-аякран килекен сасса илтрӗ; ҫак сасӑ, ахӑртнех, тупӑк тӑвӑрлӑхӗнче ухмаха ернӗ ҫын ҫухӑрӑвӗпе янӑрать.

Она приподнялась, движимая как бы чужой волей, приникла ухом к земле, и там, из таинственной глубины праха, услышала темные звуки жизни, шорох и неясное трение, и глухой отзвук голоса, который, может быть, оглашал тесноту гроба воплем, близким к безумию.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Эпӗ хирӗҫлерӗм, анчах вӑл ыйтнине тивӗҫтермех тиврӗ, кунсӑр пуҫне, вилнисене камӑн та пулин пытармаллах.

Я сопротивлялся, как мог, но должен был уступить просьбам; к тому же действительно надо было кому-нибудь позаботиться о похоронах.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Каласам, Ай, кокран вӑл бухгалтерие пӗлмешкӗн ыйтнине курнӑ-и эсӗ?

Скажи, Ай, видано ли, чтобы от кока требовали знать бухгалтерию?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Урапа Ванькки ыйтнине пурнаҫламалла-и унӑн, пурнӑҫламалла мар-и?

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ларас терӗм-ха кӑштах, — терӗ ҫеҫ Хӗлимун Сӑпани ыйтнине хирӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗтри Сӑпанишӗн никам та мар-ха, ҫапах вӑл мӗн ыйтнине каласа панӑшӑн чӗлхе ҫӗтӗлес ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чим, сӑмах май, атя-ха, чайнӑйне анса, хырӑм ыйтнине тивӗҫтерер, э?

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Майоровпа Никифоров хӑйсем мӗн ыйтнине ӑнлантарчӗҫ, кӗсъерен пекӗ кӑларса кӑтартрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халлӗхе нимӗнех те калаймастӑп-ха, — тӗрӗсне хуравларӗ Крапивин, обком секретарӗ мӗн ҫинчен ыйтнине тӳрех тавҫӑрса.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Апла пулин те ҫийӗнчех хуравламарӗ — мӗн сӑлтавпа ҫапла ыйтнине пӗлес килет унӑн.

Впрочем, прежде чем ответить, он помолчал — единственно из бесплодного желания догадаться, в чем дело.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хин Меннерс ӑшӗнче кулкаласа, кӑштах шӑлне йӗрсе илчӗ, анчах ҫиелтен хӑйне Грэй ыйтнине пӑхӑннӑн тытать.

Хин Меннерс внутренне завертелся и даже ухмыльнулся слегка, но внешне подчинился характеру обращения.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл ывӑлӗ кирек мӗн ыйтнине пачах та хирӗҫлеймест.

Она решительно не могла в чем бы то ни было отказать сыну.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ялта пурӑнакансем те, ял поселенийӗсен администрацийӗсен пуҫлӑхӗсем те час-часах ыйтнине шута илсе, 15,3 пин ытла ҫын пурӑнакан муниципаллӑ районсен проекчӗсен пӗтӗмӗшле чи пысӑк хакне (халӗ вӑл 10 миллион тенкӗ шайӗнче) 14 миллион тенкӗ таран ӳстерме май пур тесе шутлатӑп.

Учитывая многочисленные обращения жителей и глав администраций сельских поселений, считаю возможным увеличить лимит общей стоимости проектов (он сейчас ограничен 10 млн. рублей) муниципальных районов с численностью населения свыше 15,3 тыс. человек с ограничением до 14 миллионов рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ял ҫыннисем пӗр хутчен мар ыйтнине тата республикӑра усӑ курман шыв ресурсӗсем нумай пулнине шута илсе ҫав программӑна аквакультурӑна аталантарассине те кӗртмелле тесе шутлатӑп.

Учитывая многочисленные обращения селян и то, что в республике много неиспользуемых водных ресурсов, считаю нужным шагом включение в эту программу развития аквакультуры.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫапла вара, Шупашкар хулин «Университет» микрорайонӗнче 2023–2024 ҫулсенче тума палӑртакан шкул валли эпир укҫа-тенкӗ уйӑрса пама ыйтнине ҫирӗплетрӗҫ.

В итоге на текущий момент мы имеем подтверждение финансирования на школу в микрорайоне «Университетский» города Чебоксары на 2023–2024 годы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хальхи почта халӑх ыйтнине туллин тивӗҫтерме тӑрӑшать, ҫавна май пулӑшу ӗҫӗсен йышне анлӑлатать тата сервис шайне тӑтӑшах лайӑхлатса пырать.

Современная почта стремится удовлетворить потребности населения, расширяет спектр услуг и повышает уровень сервиса.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/07/news-3891069

Адвокат ӗҫе тӗплӗн тӗрӗслеме тепӗр хут следовательсене ярса пама ыйтнине шута илес мар.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Анчах хӗрӗ хытӑ тархасласа ыйтнине пӗлсен амӑшӗ те ӑна ытлашши хумхантарас темерӗ: адвокатран хӗрне хӳтӗлесе хӑварма тархасласа ыйтса упӑшкине ҫавӑтса килне тухса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех