Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӗнтӗм (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ шӑпах кирлӗ чухлӗ кӗтрӗм, ашкӑнчӑк хӗр кунта килнех тӗк хӑйӗн шӳтне вӗҫлет пуль терӗм, унтан ачашшӑн чӗнтӗм: «Амалия!».

Я подождал ровно столько, сколько нужно, для того чтобы шалунья, если она здесь, кончила свои шутки, и нежно воззвал: «Амалия!»

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Асамлӑ ункӑпа хӑйне евӗр формулӑсем пулӑшнӑран эпӗ паян Азарет демона — ватӑ ҫынсен хӳтӗлевҫине — чӗнтӗм, унран мана сывӑ-тӗреклӗ санашкал йӗкӗт тупса пама ыйтрӑм.

Помощью магического круга и неких формул я обратился сегодня к демону Азарету — покровителю стариков — и просил его послать мне здорового молодца.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Акӑ мӗншӗн эпӗ сире пурне те кунта чӗнтӗм.

Вот почему призвал я вас всех сюда.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Чӑвашла юрланӑран чӗнтӗм сана.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пулӑшу ыйтса та чӗнтӗм эп вӗсене.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Миҫе хутчен чӗнтӗм, мӗн, хӑлху мӑкланчӗ-им лара-лара?

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Миҫе хутчен чӗнтӗм эпӗ Аникей Борисовича Логовски хутора.

Сколько раз я звал Аникея Борисовича на хутор Логовский.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Вась, Ваҫҫук! — хуллен чӗнтӗм эпӗ.

— Вась, Вася! — тихо позвал я.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫавӑнпа эпӗ, май килсен хирург пулса та ӗҫлеме пултаратӑп тесе, карап ҫинче тухтӑр пулса ӗҫлеме пурин ҫинчен те аван пӗлекен Роберт Пьюреф ятлӑ ҫамрӑка чӗнтӗм.

Вот почему, не отказываясь при случае заняться и этим делом, я пригласил в качестве корабельного врача Роберта Пьюрефой, сведущего молодого человека.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ҫав кимме кӑшкӑрса чӗнтӗм, анчах хирӗҫ ним те чӗнмерӗҫ.

Я окликнул судно, но ответа не получил.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Кӗрер пӳрте, пӗрер черкке хурар, — чӗнтӗм хайхи.

— Пойдем в хату, пропустим по рюмке, — предложил я.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Эпӗ ура ҫине сиксе тӑрса юланутҫӑсене чӗнтӗм.

Я вскочил на ноги и окликнул верховых.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ ҫавӑнтах ун патне чупса пытӑм тата аннене чӗнтӗм.

Я сразу кинулся к нему и позвал мать.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лёня та ман ҫумран чупсах иртсе каясшӑнччӗ, анчах эпӗ ӑна чӗнтӗм те, килелле эпир пӗрле утрӑмӑр.

Ленчик тоже хотел пробежать мимо, но я окликнул его, и домой мы пошли вместе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Чӗнессе чӗнтӗм хам сире, мӗн тума чӗннине вара — маннӑ.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эпӗ сана ҫын тесе шутланӑ, — калама пуҫларӗ юлашкинчен Хань Лао-лю, — эпӗ саншӑн нимӗн те шеллемерӗм, йӗркеллӗ ҫурта апат ҫиме чӗнтӗм.

— Я тебя за человека считал, — проговорил наконец Хань Лао-лю, — я для тебя ничего не пожалел, пригласил обедать в порядочный дом.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ Гашкӑна чӗнтӗм те вӑл часах йывӑҫ ҫинчен ҫӗре анчӗ.

Я позвал Гашку, и она быстренько спустилась на землю.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Михел! — тесе чӗнтӗм.

— Михель! — позвал я.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑшшӑн: — Пицци! — тесе чӗнтӗм.

Я позвал ласково: — Пицци!

Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Анне, эпӗ вӗт Гришӑна та Днепр ҫине кайма чӗнтӗм, анчах вӑл каясшӑн пулмарӗ.

— Понимаешь, я ведь и Гришу звал на Днепр, да он не захотел.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех