Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Центурион (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Центурион — римлянсен когортин 100 ҫынлӑ отрячӗн командирӗ, ҫӗр ҫын пуҫлӑхӗ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

— Акӑ тинех вӑл хай серепине хӑех кӗрсе ӳкрӗ! — тенӗ центурион.

— На этот раз птицелов сам попал в сеть! — воскликнул центурион.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ирсӗр Эвтибида сан валли ухӑсем хатӗрленӗ, Геркулес пулӑшнипе, вӗсем хӑйнех лекнӗ, — тенӗ центурион, Мирцӑна ҫул парса.

— Стрелы, которые эта гнусная Эвтибида приготовила для тебя и которые должны были в этот момент тебя поразить, благодаря вмешательству Геркулеса, пронзили ее, — ответил центурион, уступая Мирце дорогу.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫук! — кӑшкӑрнӑ центурион.

— Нет! — закричал центурион.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ылханлӑ сутӑнчӑк! — хаяр сасӑпа кӑшкӑрса пӑрахнӑ центурион.

— Проклятая предательница! — воскликнул суровым голосом центурион.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӑл аманнӑ пулсан, эппин ӑна кам та пулин амантнӑ ӗнтӗ, — тенӗ центурион.

— Раз она ранена, значит кто-то должен был ее ранить, — сказал центурион.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кашни вунӑ ҫын пуҫне — декан, кашни манипула пуҫне — икӗ центурион лартрӗ; вӗсенчен пӗри асли, тепри кӗҫӗнни.

Во главе каждого десятого поставил декана, во главе каждой манипулы — двух центурионов; один из них был старшим, а другой младшим.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Попилий центурион хӑйӗн отрячӗпе Геркулес шкулӗ патне васкаса пычӗ те, склад алӑкӗ ҫунма пуҫланӑ вӑхӑтра коридора кӗрсе, гладиаторсем ҫине дротиксем ывӑтма хушрӗ.

Поэтому Попилий поспешил к школе Геркулеса, бросился в коридор, где дверь оружейной залы уже начала пылать, и приказал метать в неприятеля дротики.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирвайхи икӗ центурион ҫав вӑхӑтра хӑрушӑ вырӑнтан кайма иккӗленсе тӑчӗҫ.

Два старших центуриона не решались оставить место.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Попилий центурион, хула хапхисем патӗнчи хуралсене вӑйлӑлатса тухнӑ хыҫҫӑн шкул патне виҫҫӗр легионер ертсе пычӗ, вӗсемпе пӗрле вара хӑй те Тит Сервилиан трибунӑн командине кӗчӗ.

В это время центурион Попилий, усилив все сторожевые посты у ворот города, привел к школе гладиаторов триста с лишком легионеров и вместе с ними поступил под команду трибуна Тита Сервилиана.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ку тӗресех пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа центурион Спартакӑн сӑмахӗсене ӗненчӗ.

Это было правдоподобно, и слова Спартака убедили центуриона.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тӗрӗс! — терӗ центурион.

— Верно! — сказал центурион.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унтан центурион Спартакпа Эномай ҫине йӗрӗнсе пӑхса илчӗ:

Затем центурион повернулся к Спартаку и Эномаю и спросил их, нахмурив брови:

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнтах центурион стройра вырӑн йышӑнма ӗлкӗреймен пӗр легионера патакпа ҫапса та илчӗ.

И с этими словами центурион ударил жезлом одного из легионеров, который поздал занять место в строю.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫапла хурал тӑмалла-и, путсӗрсем? — хыттӑн ыйтрӗ центурион.

— Разве так несут охрану, негодяи? — строго спросил центурион.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Центурион Спартакпа Эномая чарӑнма хушрӗ, вӗсем вара, пӗр-икӗ утӑм каялла чакса, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

У Спартака и Эномая, задержанных по знаку центуриона, сжались от отчаяния сердца, они отступили назад на несколько шагов и обменялись быстрым взглядом.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Центурион аллинче хӑйӗн званийӗ кӑтартакан патак пур.

Центурион держал в руке жезл — знак своего звания.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех