Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фроловпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Марфа Ильинична Ядзьӑпа икӗ хутчен хулана кайса килнӗ, унта пирӗншӗн усӑллӑ ҫынсемпе ҫыхӑннӑ тата вӗсене Фроловпа паллаштарнӑ.

Марфа Ильинична с Ядзей два раза ходили в город, связались с полезными для нас людьми и познакомили их с Фроловым.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фроловпа Старкин, штабри юлташсемпе уйӑрӑлса, батальона вӑрман чӑтлӑхне илсе кӗрсе карӗҫ.

Фролов и Старкин распрощались с товарищами из штаба и увели батальон в чашу леса.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Малта Фроловпа Хветӗр хушшинче Феня пырать.

Между Фроловым и Федором ехала Феня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Командир сӗнӗвне Фроловпа Михеев хирӗҫлерӗҫ.

Критиковали его предложение Фролов и Михеев.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ку вӑхӑтчен нимӗн шарламасӑр тӑнӑ Фроловпа Хветӗр пӗр харӑсах калаҫма пуҫларӗҫ:

Все время молчавшие Федор и Фролов заговорили разом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем Фроловпа иккӗшӗ пульницӑри хӑрушӑ тыткӑнран хӑтӑлни мӗн пурӗ те виҫӗ талӑк ҫеҫ иртнӗ.

Всего три дня, как он с Фроловым были спасены из ужасного больничного плена.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фроловпа Михеев, пуҫӗсене салхулӑн чиксе, чӳрече патӗнчен карӗҫ.

Фролов и Михеев отошли от окна, пасмурные и поникшие.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фроловпа Драницына та Кӑнтӑр фрончӗн армийӗсенчен пӗрне ямалла тунӑ.

В одну из армий Южного фронта назначались Фролов и Драницын.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вагонран тухсан, Фроловпа Гринева чугун ҫул хӗррипе тӑсӑлса выртакан сукмакпа утса кайрӗҫ.

Выйдя из вагона, Фролов и Гринева пошли по дорожке, тянувшейся вдоль путей.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсенчен пӗрне Фроловпа Драницын ертсе пыраҫҫӗ.

Одной из них руководили Фролов и Драницын.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӗвел ӑшӑтма тытӑнсанах, Нестеров старик Любӑпа тата Фроловпа сывпуллашса, уйрӑлса кайрӗ.

Как только стало пригревать солнышко, старик Нестеров простился с Любой и Фроловым.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловпа Драницынсӑр тата Бородинсӑр пуҫне, кунта хӗвелтухӑҫ колоннӑпа хӗвеланӑҫ колонна командирӗсем — Левкопа Солодовников та пур.

Кроме Фролова, Драницына и Бородина, здесь собрались командиры западной и восточной колонн — Левко и Солодовников.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ир еннепе йӗлтӗрҫӗсем, Любӑпа тата Леля Егоровӑпа пӗрле, яла ҫитрӗҫ, Валерий хӗрсене хаваслӑн кӗтсе илчӗ, вӗсене вӑл ялта юлса, Фроловпа Драницын килсе ҫитессине кӗтме сӗнчӗ.

Под утро лыжники вместе с Любой и Лелей Егоровой были уже в деревне, Валерий радостно встретил девушек и предложил им остаться здесь, подождать Фролова и Драницына.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Команда пунктне ҫитичченех Фроловпа Крайнев хӑйсен лашисене юланутлӑ разведчиксене пачӗҫ те хӑйсем ҫуранах кайрӗҫ.

Не доезжая до командного пункта, Фролов и Крайнев отдали своих лошадей конным разведчикам и пошли пешком.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловпа Драницын ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ, вӗсен те нимӗн ҫинчен те калаҫас килмест.

Фролов и Драницын чувствовали такую усталость, что им ни о чем не хотелось говорить.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловпа Драницын ир еннепе ҫеҫ Усть-Паденьгӑран инҫех те мар ларакан пӗр ишӗлсе пӗтнӗ хутора вырнаҫнӑ штаба таврӑнчӗҫ.

Уже под утро Фролов и Драницын приехали в штаб, находившийся на разбитом хуторе, неподалеку от Усть-Паденьги.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Саклинпа пӗрле Фроловпа Драницын пур батарейӑсене те пӑхса тухрӗҫ.

В сопровождении Саклина Фролов и Драницын объехали все батареи.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловпа Драницын ирех чаҫсене тухса кайрӗҫ.

Фролов и Драницын рано утром выехали в части.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ырӑ сывлӑх сунса кӗтетпӗр, комиссар юлташ, — терӗ вӑл ҫамрӑк ҫыннӑн хулӑн сассипе, Фроловпа Драницына сывлӑх сунса.

— Добро пожаловать, товарищ комиссар, — юношеским баском заговорил он, здороваясь с Фроловым и Драницыным.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗртак калаҫса тӑрсан, Фроловпа Драницын артиллеристсемпе сывпуллашрӗҫ те, малалла кайрӗҫ.

Поговорив еще немного, Фролов и Драницын простились с артиллеристами и поехали дальше.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех