Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Улакурак (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫывӑхрах, пӗр ҫӳллӗ хурӑн тӑрринче, улакурак хыттӑн крак! крак! тесе кӑшкӑрать.

Куҫарса пулӑш

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Улакурак какай шӑршине вуникӗ ҫухрӑмран сиснӗ пек, Меркури те сӑра-эрех шӑршине таҫтанах сисет», — теҫҫӗ ун пирки ялта.

Куҫарса пулӑш

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Патша мар-мӗн, трон ҫинче Улакурак ларнӑ.

Подошли да поглядели На троне — ворона!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах асту: вӑл павлин тӗкӗсемпе капӑрланнӑ улакурак ҫеҫ, мана ҫав сӑн-пите сӗвсе илме тивет пулӗ-ха, хӑйӗн тир татӑкӗ-мӗнӗпе пӗрлех сӗвсе илме тивет пулӗ, тен.

Но помни, что это всего лишь ворона в павлиньих перьях, и мне, верно, еще придется содрать эту личину и, быть может, с куском его собственной кожи.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫӗр пӳрте кӗмелли шурӑ ҫивиттипе карнӑ вырӑнта рогаткӑпа персе вӗлернӗ улакурак выртать.

У входа, завешенного белой простыней, валялась убитая из рогатки ворона.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Улакурак кранклатать.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Улакурак кранклатса вӗҫсе килет.

С диким карканьем пролетает Ворон.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Улакурак вилсе каясла кранклатать.

Ворон жутко каркает где-то совсем рядом, громко и надрывно, изо всех сил.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Улакурак антӑхса кайса кранклатать.

Ворон каркает взахлеб.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Улакурак ниҫта кайса кӗрейми кранклатать.

Рядом вдруг долго и надрывно каркает Ворон.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Улакурак кранклатать.

Слышно, как каркает Ворон.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Хӗвел, автан, улакурак, чакак т. ыттисем те.

Солнце, петух, грач, сорока, и другие.

Драмӑри сӑнарсем // Борис Чиндыков. Килти архив

Таҫта ҫине тӑрсах улакурак краклатрӗ.

Где-то убежденно каркала ворона.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Улакурак сикрӗ те каллех хӑйӗн малтанхи вырӑнне, йывӑҫ ҫине кахаллӑн вӗҫсе кайса ларчӗ.

Ворона заколыхалась и лениво перелетела на свое прежнее место на дереве.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Улакурак йывӑррӑн ҫӗкленчӗ те темиҫе утӑм аяккарахра выртакан, юрпа витӗннӗ этем кӗлетки ҫине анса ларчӗ.

Ворона тяжело поднялась и опустилась в нескольких шагах на засыпанную снегом человеческую фигуру.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫырма хӗрринчи пӗр-пӗччен тӑракан йывӑҫ ҫинчен улакурак ҫӗкленчӗ.

С дерева, одиноко торчащего над оврагом, поднялась ворона.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Асту, ҫав ыр сӑмахсем пуҫна ҫавӑрса ан яччӑр, леш, юман ҫинчи улакурак пуҫӗ ҫаврӑннӑ пек.

— Гляди, чтоб от тех похвал да не вскружилась голова, как у той вороны, что сидела на дубу.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех