Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Укҫуна (тĕпĕ: укҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Виҫӗ пине яхӑн кивҫенле тесе илтӗн, каялла тавӑрса парасси курӑнмасть — ӗҫкӗ-ҫикӗрех пӗтеретӗн укҫуна

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Укҫуна тыт, эсир вара, Том, ҫамрӑк ҫынна ӑшӑнма илсе кӗртсемӗр, пур енлӗн вырнаҫтарсамӑр, унтан сире, — ку мана, — ҫул ҫӳрев кӗтет.

Возьми деньги, а вы, Том, проводите молодого человека обогреться и устройте его всесторонне, затем вам предстоит путешествие.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Укҫуна вара тӗплӗнрех пытар та Энзелие кай, эпӗ унта пыратӑп.

А деньги спрячь подальше и поезжай в Энзели, я там буду.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

— Тыт укҫуна.

 — Получай денежки.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Укҫуна пирӗн пӗрлӗхӗн яланхи шучӗ ҫине хывни тӗрӗсрех; кунта унпа ӑслӑн-тӑнлӑн усӑ курни сана япала-мӗн енчен те, ӑс-хакӑл тӗлӗшпе те юп кӳрӗ.

А деньги положить на текущий счет нашей общины, где разумное употребление их принесет тебе вещественную и духовную пользу.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Ҫитсенех укҫуна илетӗн те — хӑть ӑҫта, — терӗ капитан.

— По прибытии ты получишь расчет, — сказал капитан.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Йысна, эсӗ укҫуна ҫак эрнере пухса пӗтер.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эккей, Циммер, эсӗ-ҫке ку! — терӗ Грэй «Укҫуна — пичке ҫине» хупах хӑнисене, моряксене, каҫсерен хӑйӗн илемлӗ вӑййипе савӑнтаракан сӗрме купӑсҫа палласа илсе.

— Ба, да это ты, Циммер! — сказал ему Грэй, признавая скрипача, который по вечерам веселил своей прекрасной игрой моряков, гостей трактира «Деньги на бочку».

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сухаллӑ хӗрарӑм ӑна нимӗн те хуравласа ӗлкӗерймерӗ, мӗншӗн тесен шӑп ҫак самантра тахӑшӗ: — Пар укҫуна, атту сухална касса яратӑп! — тесе хушрӗ.

Но бородатая дама ему не ответила, потому что в этот момент кто-то произнёс глухим голосом: — Отдавай деньги, не то я срежу тебе бороду!

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Хырӑмри укҫуна кичем ан пултӑр тата вӑл сан хырӑмлӑхна шӑйӑрса ан пӗтертӗр тесен пӗр пилӗк булка ҫитермелле пуль сана, — тесе сӗнӳ пачӗ тухтӑр.

— Тебе хорошо бы съесть штук пять сдобных булочек, — продолжал доктор, — чтобы монетка не скучала в одиночестве и не поцарапала тебе желудок.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах вӑл мана: «Ӑҫтан тупнӑ эсӗ укҫуна? Халех полицие илсе кайса тыттаратӑп!» — тесе кӑшкӑрса тӑкрӗ.

А он говорит: «Откуда у тебя деньги! Сейчас в полицию отведу!»

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Сан укҫуна, — янравлӑ тенорпа ответ пачӗ Мигун, Ромаҫ умӗнче ҫӗлӗкне хывса.

— Твои деньги — звучным тенором ответил Мигун, сняв шапку пред Ромасём.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хам рупий сан пӗтӗм укҫуна туртса илессе шаннӑ эпӗ! — тесе ӑнлантарчӗ мӗскӗн ҫын.

Хотел, чтобы моя рупия притянула все твои деньги!

«Укҫана укҫа туртни» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ кайсан, сутӑҫӑран укҫуна тата тепӗр хут ыйт.

А как только я уеду, ты опять попроси у него свои деньги.

Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Акӑ мӗн, хисеплӗ ҫыннӑм, — терӗ вӑл, — хӑв укҫуна хӑвах ил, алла та вараламастӑп эп унпала.

— Вот что, почтенный! — говорит, — оставь себе эту грязь — мне она руки замарает.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӗрарӑм вӗсемшӗн савӑннӑ, анчах тыткаласа пӑхсан: — Эсӗ укҫуна ытла ан салат… асту, аҫу ҫилленӗ тата!.. Эп капла та… кусемсӗр те юрататӑп сана, — тесе тӳррӗн каланӑ.

Женщина обрадовалась им, но, рассмотрев, озабоченно сказала: — Ты не больно транжирь деньги-то… смотри, как бы отец-то не рассердился! Я и так… и безо всего люблю тебя…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Укҫуна пӗтӗмпех пӗтерсе пӑрахрӑн-и? — терӗ.

— Деньги-то все ухнул?

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ме-ха, тумтирне каялла ил, укҫуна та ил, тӑватӑ тенкӗ, пӗр тенки — мана пултӑр вӗрентнӗшӗн…

На-ко, возьми обратно одежу и деньги возьми, четыре целковых, а рубль — мне за науку…

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Укҫуна ил те тухса кай, — терӗ Дуняша ҫилленсе.

Ну, бери деньги, да и ступай, — сказала Дуняша, не скрывая досады.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Укҫуна мӗн тума илетӗн тата?

— А деньги зачем?

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех