Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тоббоган эпӗ арҫынсемпе сӑмах вакланине юратмасть, вӑл, ав, руль умӗнче тӑнӑ та чӗлӗм туртнӑ пек кӑтартать хӑйне.Тоббоган не любит, когда я разговариваю с мужчинами, а он стоит у руля и делает вид, что закуривает.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Ҫак вырӑна ҫитсен яланах йӗретӗп, — терӗ Дэзи Тоббоган кӗсйинчен хӑй туртса кӑларнӑ сӑмса тутрипе тарӑхса шӑнкарса.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Нимӗн те паллӑ мар тӑк — ӑнланатӑн-и? — тӳсеймерӗ Тоббоган.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Мӗншӗн — пӗлместӗп, — килӗшрӗ Тоббоган, — анчах хӗре пилӗкӗнчен ярса тытсанах, кӗвӗ янӑрама пуҫласанах урасем михӗ пек ленчешкеленеҫҫӗ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫак вӑхӑтра Тоббоган килсе ҫитрӗ, аллисене кӗсйине чикнӗ те пирӗн хыҫра тӑрать.В это время подошел Тоббоган и встал сзади, засунув руки в карманы.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тоббоган мана кӑшт типпӗнрех кӗтсе илчӗ, анчах картсемпе мӗн пулса иртнине сӳтсе явмалла мар тесе пурте калаҫса татӑлнӑран вӑл кӗҫех айккинелле пӑрӑнчӗ; тепӗр чухне ҫеҫ ман ҫине шухӑшлӑн пӑхкалать, ӑшӗнче мӑкӑртатать тейӗн: «Дэзи тӗрӗс тӑвать, анчах укҫаран хӑтӑлма, мур чӑмласшӗ, ҫӑмӑл мар-ҫке…».
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Нимӗн те ӑнланмасӑр Тоббоган, выляса илӳ вуттинчен тухайманскер, хӑпартлансах евитлерӗ:Ничего не понимая, Тоббоган, все еще в огне выигрыша, сказал:
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Вӑт… куратӑн-и, — кӑмӑллӑн сывласа ячӗ Тоббоган, — ҫавӑнпа та чӗлхӳне ҫырт.— Вот видишь, — заметил Тоббоган с облегчением, — и потому удержи язык.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Мӗн каласшӑн эсӗ — ӑнланмастӑп, — хуравларӗ Тоббоган.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Вӑтӑр сакӑр фунт, — терӗ Тоббоган ахӑлтатса.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Тоббоган, эсӗ мӗн чухлӗ выляса илтӗн?
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Мӗнлисемччӗ унӑн? — ыйтрӗ Тоббоган.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Чаплӑн тасатрӑм та вара сире! — укҫана ывӑҫласа кӑшкӑрса ячӗ Тоббоган.— Здорово я вас обчистил! — вскричал Тоббоган, сжимая деньги.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тоббоган чӗтрекен аллипе каре кӑларса хучӗ те — ӑнӑҫупа суккӑрланнӑскер ман ҫине тинкерет.Трясущейся рукой Тоббоган выложил каре и посмотрел на меня, ослепленный удачей.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Халӗ Тоббоган нумай калаҫать.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Хутран-ситрен картсем чӑннипех вӑйсӑртан эпӗ вӗсене уҫатӑп, Тоббоган ҫавӑн чухне сисчӳленмест.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тоббоган хӑйӗншӗн пӗлтерӗшлӗ хисепе пӗлтерсен картсене пӑрахасси маншӑн нимӗне тӑман япала ҫеҫ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Хама явап тыттармасӑр темӗн чухлӗ улталаятӑп, мӗншӗн тесен эпӗ юриех выляса ярасси Тоббоган пуҫне ниепле те пырса кӗмелле мар.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫав вӑхӑтрах Тоббоган выляса пӑхма килӗшрӗ — сӑпайлӑхшӑн пуль терӗм, — анчах сӗтел ҫине иксӗмӗр темиҫе ылтӑн укҫа кӑларса хутӑмӑр ҫеҫ — унӑн куҫӗсем вӑйӑҫа кӑтартаҫҫӗ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тоббоган именчӗклӗн тав тума пуҫларӗ; куратӑп: вӑл хӗрӗн сапӑр йӑпанӑҫӗшӗн чӑнласах савӑнать.Тоббоган стал смущенно благодарить, и я видел, что он искренно рад невинному удовольствию девушки.
XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.