Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тит (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗлле каларӗ? — терӗ тит.

— Ну, что сказал?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

[Улпут] тавӑрнчӗ тит, майри ыйтать тит:

Вернулся барин, майра спрашивает:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Йӑванӑ[н] лашине пуссан чӗрӗлет, — тесе калать тит.

— Если зарезать лошадь Йывана, она выздоровеет.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Пуп калать тит:

Поп отвечает:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Пупран улпут ыйтать тит:

Барин перед попом причитает:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

[Улпут] карӗ тит [пуп] патне юмӑҫа.

Барин отправился к попу на гадание.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Улпут майри пуп патне юмӑҫа кайма хушнӑ тит.

Она, чтобы избавиться от лошади Йывана, задумала отправить своего мужа к «знахарю», попу.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван мульҫана кӗрсен, пуппа майра мульҫане ҫунтарма пырсассӑн Йӑван ҫилхепе хӳрене ӗнтрӗ тит те — лаша пырса мульҫана тапса ҫӗмӗрчӗ тит те, вар[а] Йӑван тухрӗ тит.

Когда Йыван зашел в баню, пришли и майра с попом, чтобы поджечь баню. Тогда Йыван взял волос с гривы и волос с хвоста лошади и сжег их — как тут же прибежала лошадь, лягнула и разрушила баню, и вышел оттуда Йыван.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван лаши патне пырсан лаши ӑна каланӑ тит:

Когда Йыван подошел к своей лошади, лошадь ему сказала:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван кисен: «Мульҫа кӗр», — тесе калан[ӑ] тит.

Как пришел Йыван, ему сказали: — Сходи в баню, помойся.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван килнӗ ҫӗре пуппа улпут майри мульҫа хутрӗҫ тит.

К приходу Йывана мать с попом затопили баню.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Пуппа амӑшӗ ҫапла ӑна вӗлерейман тит.

Поп с барыней так и не смогли его убить.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Тепӗр кунне [Йӑван] вӗренме карӗ тит.

На следующий день [Йыван] пошел учиться.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван лашине итленӗ те пӳрте кӗрсен амӑш лартса панӑ чее урайне [ҫавӑрса] ҫапрӗ тит те, урай пӗтӗмпех ҫунса карӗ тит.

Йыван послушался свою лошадь и, когда зашел в дом, разбил об пол чашку с чаем, пол весь сгорел.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Пӗрре Йӑван вӗреннӗ ҫӗртен таврӑнсан амӑшӗ ӑна чей лартса панӑ тит те, Йӑван [чей ӗҫеччен] лаши патне пынӑ та, лаши ӑна каланӑ:

Обычно, когда Йыван возвращался с учебы, мать ставила перед ним чай, но Йыван [перед тем, как попить чаю] вышел к лошади, и лошадь ему сказала:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ну ҫав Йӑванӑн ашшӗ пӗр ҫамрӑк лаша исе панӑ тит те, ҫав лаша пит ӑслӑ тит.

Ну, у того Йывана была молодая лошадь, подаренная отцом, та лошадь была очень умной.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ну ҫав пуппа майри вӗлерешшӗн тит [Йӑвана].

Ну, тот поп и барыня хотели избавиться [от Йывана].

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав Йӑван ун чухне вӗренме каять тит те, пӗр майра анчах юлать тит.

Пока Йыван ходил учиться, майра оставалась дома одна.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав улпут услам тума кайнӑ чухне пуп улпут арӑмӗ патне пырать тит.

Когда этот барин уезжал по торговым делам, поп приходил к барыне.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав улпутӑн арӑмӗ пуппа варлӑ пулнӑ тит.

Жена того барина состояла в любовных отношениях с попом.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех