Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимофеев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрлӗ улача тапхӑрӗ вӑй илнӗ вӑхӑтрине И. Я. Яковлев вӗренекенӗ пулнӑ Г. Т. Тимофеев (1878-1937) курса сӑнланӑ.

Оживленное время зарождения красной пестряди заметил этнограф Г. Т. Тимофеев (1878-1937), уроженец села Тюрлема нынешнего Козловского района, ученик И. Я. Яковлева.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Палӑртса хӑвармалла, 1993-1997-мӗш ҫулсенче тӗрӗк халӑхӗсен ассамблейине Вячеслав Тимофеев чӑваш ертсе пынӑ.

Стоит отметить, что в 1993-1997 годах Всемирную ассамблею тюркских народов возглавлял чуваш Вячеслав Тимофеев.

Чӑвашсем Казахстанра иртнӗ пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен ассамблеине кайса килнӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ковалев чӗннӗ вуникӗ сутӑнчӑк хула управине пухӑнса ҫитсен, Тимофеев ура ҫине тӑчӗ те сӗтел патне пычӗ.

И когда в городской управе собралось двенадцать предателей — все, кого Ковалев пригласил, — Тимофеев встал, подошел к столу.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл та, кӗтмен ҫӗртен килсе кӗнӗ тата хӑранӑ пирки тытӑнчӑклӑн калаҫкаласа, хӑйӗн пӑшалне кӑмӑллӑнах кӑларса пачӗ, унтан вара Тимофеев кӑтартнӑ вырӑна, бургомистртан кӑшт аяккарах, кайса ларчӗ.

Так же, заикаясь от неожиданности и страха, он покорно отдал свое оружие и сел поодаль от бургомистра, куда указал ему Тимофеев.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫапла, кунта-ха, господин бургомистр, — ҫирӗппӗн ответлерӗ Тимофеев.

— Да, господин бургомистр, здесь, — резко ответил Тимофеев.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Дубовпа Алеша коридорта юлчӗҫ, Тимофеев вара, алӑк умне пукан пырса лартса, кӗсйинчен икӗ граната туртса кӑларчӗ, револьверне хатӗрлесе хучӗ.

Дубов и Алеша остались в коридоре, а Тимофеев, поставив у двери стул, вынул из кармана пару гранат, револьвер и приготовился.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗннисем аялта, — пӗлтерчӗ Тимофеев, айӑккинелле тинкерсе пӑхса.

— Наши внизу, — сообщил Тимофеев, внимательно оглядываясь по сторонам.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансен отрячӗн тӗп составӗ — Костров, Тимофеев, Дубов, Матюшкин, Машенька, Алеша, Коротков, Петряев — ӗлӗкхи вырӑнтах юлчӗ.

Основной состав партизанского отряда — Костров, Тимофеев, Дубов, Матюшкин, Машенька, Алеша, Коротков, Петряев — остался на прежнем месте.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Юрамасть ҫав… иртерех-ха… — ответлерӗ Тимофеев, Павел Николаевич пичӗ ҫине пӑхас мар тесе.

— Нельзя… рано еще… — отрывисто отвечает тот, стараясь не смотреть в лицо Павлу Николаевичу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем те, Тимофеев ҫемйи пекех, килтен чи юлашки кун тухса кайнӑччӗ.

Эвакуировались они в последний день, так же как и семья Тимофеева.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрман хӗрринчи уҫланкӑра, хуп-хура курӑнакан тӗттӗмлӗхре икӗ питӗ пысӑк капан курӑнсан, Тимофеев: — Малалла каймастпӑр. Ҫакӑнта ҫӗр каҫатпӑр, — терӗ.

Когда внезапно в густой темноте выросли на лесной поляне два высоких стога сена, Тимофеев решил: — Дальше не пойдем. Здесь будем ночевать.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев ӑна ун патне текех ҫӗр каҫма нихҫан та кӗместпӗр, тесе сӑмах пачӗ, староста хӑй — шурӑ сухаллӑ, кӗрнеклӗ старик, Питӗр хулинче ӗлӗк мороженӑйпа сутӑ тунӑскер, партизансем панӑ кирек мӗнле задание те пурнӑҫа кӗртме хатӗрри ҫинчен макӑрса тата турра-хӗвеле асӑнса ӗнентерчӗ, анчах партизансем текех ун патне киле ан кӗччӗр, хӑйне ан пӗтерччӗр, тесе тархасларӗ.

Тимофеев пообещал ему больше не останавливаться на ночлег, а староста — седобородый солидный старик, когда-то торговавший в Питере мороженым, — слезно клялся и божился, что он выполнит любое задание, только бы партизаны больше не заходили к нему на дом, не губили его.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев хушнӑ тӑрӑх, Ковалев полицие ӗҫлеме кӗни ҫинчен килтисенчен нихӑшӗ те нимӗн те пӗлмерӗҫ.

Никто из домашних не знал, что Ковалев поступил в полицию по приказу Тимофеева.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев ҫемйи хӑйсем патӗнче пытанса пурӑнни ҫинчен тетӗшӗ халӗ те нимӗн те пӗлмест пулӗ-ха, тесе шухӑшласа пурӑнчӗ вӑл.

Она предположила, что дяд до сих пор ничего не знает о том, что семья Тимофеевых скрывалась у них.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев патӗнчен пынӑ ҫынсем Наташӑсем патӗнче пурӑнакансене кӑштах шанчӑклӑрах вырӑна куҫма пулӑшрӗҫ.

Люди, пришедшие от Тимофеева, помогли живущим у Наташи перебраться в более безопасное место.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев Сашӑна ыталаса чуптурӗ.

Тимофеев обнял и поцеловал Сашу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑҫан каятӑр? — ыйтрӗ Тоньӑран Тимофеев.

— Когда уходите? — спросил Тимофеев Таню.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев тунката ҫине пырса ларчӗ, чӗркуҫҫийӗсем ҫине картта сарса хурса, хамӑр район территорийӗнчен тухса каймалла пулать, терӗ.

Тимофеев сел на пенек, разложил на коленях карту и сказал, что придется покинуть территорию нашего района.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Люба, чӑнах та, Песковатскине кайма задани пачӗҫ-и мана? — ыйтрӗ вӑл, Тимофеев панӑ ӗҫ ҫинчен аса илсе.

— Люба, мне в самом деле, выдали задание ехать в Песковатское? — спросил он, вспоминая об порученном Тимофеевым деле.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗрпӳрте Тимофеев кӗчӗ.

В землянку спускается Тимофеев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех