Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тархаслатӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мстислав Сергеевич, тархаслатӑп, илсемӗр мана хӑвӑрпа пӗрле.

Вы уж, пожалуйста, Мстислав Сергеевич, возьмите меня с собой.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эпӗ ӑна тархаслатӑп, эпӗ йӗретӗп, эпӗ ӑна ӳксе пуҫҫапатӑп.

Я просил, я плакал, я даже кланялся ему в ноги.

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Буратино, тархаслатӑп сана, куҫна хуп, сӑмсуна пӑчӑрта та ӗҫсе яр, — терӗ.

— Буратино, умоляю тебя — зажмурься, зажми нос и выпей.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона вилӗмрен ҫӑлса хӑварать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Салам тата ҫапла кала: Эпӗ тархаслатӑп ӑна — вӑл выҫӑхса тата шӑнса ан вилтӗр, пуринчен те ытларах вӑл кивӗ пир татӑкӗ ҫинче ӳкерсе тунӑ вучах ҫакӑнса таракан пӳлӗмӗнчен ниҫта та тухса ан кайтӑр.

Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное — не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста.

Синьор Карабас Барабас Буратинона ҫунтарса ярас вырӑнне пилӗк ылтӑн укҫа парать те килне ярать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Каҫарӑр ӑна, тархаслатӑп сире… — ӗсӗклерӗ амӑшӗ.

Простите его, умоляю вас… — рыдала мать.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тархаслатӑп сана.

Умоляю тебя.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Лӑплан, Трилли, тархаслатӑп сана! — каллех ҫуйхашма пуҫларӗҫ балкон ҫинчи ҫынсем.

Успокойся, Трилли, умоляю тебя! — опять засуетились люди на балконе.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Манӑн ангелӑм, тархаслатӑп сана.

Ангел мой, я умоляю тебя.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Ай, тархаслатӑп сана, тар хӑвӑртрах, халь кӑна ман килкарти витӗр четниксем тухрӗҫ.

— Ой, да беги же ты, ради бога, сейчас четники прошли по двору.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫавӑнпа та, тархаслатӑп сана, шыва шала ан кӗр…»

Так что, прошу тебя, не уходи далеко от берега…»

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ан кай, тархаслатӑп сана, ан кай!

— Не ходи, очень тебя прошу, не ходи!

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тархаслатӑп, хытӑ тархаслатӑп, вунӑ хут, ҫӗр хут тархаслатӑп — каяр виҫмине пирӗнпе тинӗсе! — хыпӑнса ӳкрӗ Тынэт.

— Прошу, сильно прошу, десять раз, сто раз прошу: поедем послезавтра с нами в море! — заторопился Тынэт.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тархаслатӑп сана!

Куҫарса пулӑш

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тархаслатӑп сире, хӗрхенӗр мана!

Умоляю вас, пощадите меня!

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мана тивме кирлӗ мар… ан тивӗр мана, тархаслатӑп сире…

Не надо меня трогать… не троньте меня, я вас умоляю…

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ ӑна: «хӑварӑр мана, туршӑн та, сестрица, шӑвӑр каялла, ман пурпӗрех пӗтмелле, хуть эсир чӗрӗ юлӑр», — тесе тархаслатӑп.

Молю её: «Да бросьте меня, за ради бога, сестрица, ползите назад, мне всё равно пропадать, хоть вы уцелеете…»

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Эс те алтса чик, тархаслатӑп сана… халех…

И ты зарой, прошу тебя… немедленно…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кай, тархаслатӑп сана… — хыпӑнма тытӑнчӗ Цыпляков.

Уходи, прошу тебя… — заметался Цыпляков.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тархаслатӑп сире…

Куҫарса пулӑш

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Шухӑшласа пӑх, тархаслатӑп сана, ҫылӑхлӑ чунпа вилесси питех те хӑрушӑ!

Подумайте, умоляю вас, какой ужас умереть без отпущения, с сердцем, обремененным грехами!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех