Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Таграт (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хумсем ҫинче нерпа, пер! — хушрӗ Таграт ывӑлне: ҫак самантра Кэукай ӑшӗнче мӗн пулса иртнине лайӑх ӑнланать вӑл.

— На волнах нерпа, стреляй! — приказал сыну Таграт: он хорошо понимал состояние Кэукая.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӑн-чӑн сунарҫӑ! — ҫине-ҫинех мухтаса илчӗ Таграт.

Настоящий охотник! — не скупился на похвалы Таграт.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӑн-чӑн сунарҫӑ! — кӑшкӑрчӗ Таграт.

Настоящий охотник! — крикнул Таграт.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт чӗне хӑй патнелле туртрӗ.

Таграт потянул ремень к себе.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт ҫав вӑхӑтрах хӑйӗн акынне сӳтсе ывӑлӗ патнелле ывӑтрӗ.

А Таграт тем временем размотал свой акын, метнул его сыну.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт чупнӑ ҫӗртех ҫӑмӑллӑн сиксе пӑр уйне каҫса ӳкрӗ.

Таграт с ходу сделал легкий стремительный прыжок и очутился на ледяном поле.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт каялла ҫаврӑнса ывӑлне аллинчен ярса тытрӗ.

Таграт повернулся, схватил сына за руку.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑр сӑмсахӗ патне ҫитсен Таграт пӗр хушӑ иккӗленсе тӑчӗ, унтан вара хӑюллӑн малалла, сӑмсах вӗҫнелле утрӗ.

Подойдя к ледяному мысу, Таграт мгновение постоял в нерешительности, а затем смело зашагал вперед, на самый конец мыса.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Персе вӗлернӗ нерпӑсене шыв патӗнчен пӗр ҫирӗм метра яхӑн аяккарах сӗтӗрсе кайса хурсан, Таграт пӑр уйӗн ансӑр та вӑрӑм сӑмсахӗ патнелле утрӗ.

Оттянув убитых нерп метров на двадцать от воды, Таграт направился к узкому, длинному мысу ледяного поля.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт пӗлет: нерпа пӗр-икӗ минутран шыва путма пултарать, ҫавӑнпа вӑл ывӑлӗнчен хӑвӑртрах хӑйӗн акынне ывӑтрӗ те нерпӑна пӑр ҫинелле сӗтӗрсе кӑларчӗ.

Таграт знал, что нерпа через минуту-другую утонет, и потому быстрее сына метнул свой акын, нерпа была вытащена на лед.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Нимех те мар, нимех те мар, — терӗ Таграт шӑппӑн, ывӑлне хавхалантарса, — халех ҫӗнӗрен тухать ак вӑл…

— Ничего, ничего, — вполголоса сказал Таграт, подбадривая сына,— сейчас она снова вынырнет…

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт, аллисемпе хӑвӑрт ӗҫле-ӗҫле, тупӑшне пӑр уйӗ патнелле туртса пычӗ-пычӗ те пӑр ҫинелле хӑпартма тытӑнчӗ.

Ловко перебирая руками, Таграт подтащил добычу к ледяному полю и принялся поднимать наверх.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт ӑна майӗпен нерпа патнерех шутарса пырса хӑй патнелле туртрӗ — ҫекӗлсем нерпа хырӑмне тирӗнсе ларчӗҫ.

Таграт подвел ее ближе, дернул к себе — крючки впились в живот нерпы.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт ункӑн-ункӑн пуҫтарнӑ акынне ярса тытса, хӑвӑрт-хӑвӑрт сӳтсе, тинӗселле ывӑтрӗ.

Таграт схватил собранный в кольца акын, быстро раскрутил его, ловко бросил в море.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт чӗлӗмӗ ӑшӗнчи кӗлне шаккаса тӑкрӗ тӗ ӑна хӑйӗн ҫӑмӑл кухлянки айне, хӗвне чиксе хучӗ.

Таграт выбил трубку, спрятал ее за пазуху, под свою легкую кухлянку.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗпӗртесе кайнӑ Таграт арӑмӗн мулаххайӗ ҫинчи паса шӑлса тӑкрӗ те куҫӗнчен ӑшшӑн пӑхса илчӗ:

Тронутый словами жены, Таграт осторожно стряхнул с ее малахая иней, заглянул ей в глаза.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Итле-ха, Таграт, эпӗ сана пулӑшӑп, — терӗ Вияль, сасартӑк упӑшки патнелле ҫаврӑнса.

— А знаешь, я помогу тебе, Таграт, — сказала Вияль, вдруг обернувшись к мужу.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Э, ҫук, Вияль! — терӗ Таграт, йӑл кулса илсе.

— Э, нет, Вияль! — улыбнулся одними глазами Таграт.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт арӑмӗ ҫинелле пӑхса йӑл кулса илчӗ те кухлянка ҫинчи юра силлесе тӑкрӗ.

Таграт улыбнулся жене, выбил из кухлянки снег.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таграт нартине пӗрмай чаркӑчпа чарса пырать.

Таграт то и дело тормозил остолом нарту.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех