Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку ротӑра ҫӗр ҫын ытла, вӑл ҫур километра яхӑн тӑсӑлса кайнӑ.Эта рота имела сто с лишком штыков и растянулась приблизительно на полкилометра.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ӗнер пирӗн ротӑра виҫӗ ҫынна тӑм илнӗ — госпитале ӑсатма лекрӗ, ҫапӑҫасса вара ачасем чӑннипех аван ҫапӑҫаҫҫӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ротӑра мана пурте чӗмсӗр тетчӗҫ.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫав ҫӗр хыҫҫӑн ротӑра тата икӗ активлӑ штык катӑлнӑ.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ротӑра хут пӗлмен ҫамрӑксемпе ялсенчи пуян кулаксен ывӑлӗсем ытла та нумай пулнӑ.В роте было удручающе много неграмотных и выходцев из зажиточно-кулацкой части деревни.
XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Корниловски полкри пӗр ротӑра есаул Евгений Листницкий пырать.В одной из рот Корниловского полка шел есаул Евгений Листницкий.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Окопсен иккӗмӗш линийӗ патне таврӑннӑ хыҫҫӑн вун ҫичӗ ҫын тухмарӗ пӗрмӗш ҫурма ротӑра.Семнадцати человек недосчитались в первой полуроте, когда вернулись ко второй линии окопов.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Валет сылтӑм флангри хӗрринчи ротӑра, хыҫалтан улттӑмӗш ретре лӑкӑштатса пычӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ротӑра утмӑл ҫынтан ытла та юлман.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сергей пӗр ротӑра пулнӑ тусӗн портречӗ умӗнче калаҫса тӑчӗ, ыйтса пӗлчӗ, хӑй ҫинчен каласа кӑтартрӗ, халех акӑ икӗ тус ыталанса пӗр-пӗр ресторана кайӗҫ те, пӗрер курка сӑра ӗҫсе, тул ҫутӑличченех шӑкӑл-шӑкӑл калаҫса ҫӳрӗҫ темелле…
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑл хӑвӑрттӑн чӗркуҫҫи ҫине сиксе тӑчӗ, унтан: ҫапӑҫура кам вилнӗ-ха, тесе ыйтас шутпа, ним ӑнланса илмесӗрех, ҫын хыҫҫӑн кӑшкӑрнӑ сӑмаха хӑй малтан илтнӗ еннелле, канавӑн сулахай вӗҫнелле, ҫаврӑнса пӑхрӗ, анчах ыйтма кирлӗ маррине ҫийӗнчех ӑнланса илчӗ: ротӑра пӗр лейтенант кӑна, Матвей Юргин, ытти взводсен командирсем вара — икӗ кӗҫӗн лейтенантпа Дубровка аслӑ сержант.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гвардие кӑна мар, ротӑра сылтӑм флангра пулнӑ!Не только в гвардии служил, а и правофланговым в роте ходил.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Нимӗҫсемпе тытӑҫкаласа илсе, чакса пынӑ хушӑра ротӑра пурте пӗлсе ҫитнӗ: хӑйне яланах лӑпкӑн тытакан Юргин сержант ҫапӑҫу хирӗнче никам тытса чарайми вутпа хӗрсе вӗриленсе кайнӑ пек пулать те, ҫав вут пӗҫертсе илнипе вара, нимрен те хӑрамасӑр, ҫав тери паттӑррӑн та хаяррӑн ҫапӑҫать.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ротӑра вӑл пуринчен малтан окопа кӗрсе ларчӗ.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫу уйӑхӗн чи вӗҫӗнче Осадчий капитанӑн ротинче ҫамрӑк салтак ҫакӑнса вилчӗ, кунашкалли ҫак ротӑра иртнӗ ҫулта та пулнӑччӗ, шӑпа ӑнланмалла маррӑн йӗркелесе хунипех пулӗ, ҫакӑнасса вӑл шӑп та шай ҫав кунах ҫакӑнчӗ.
XVIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ротӑра ҫакна — офицер салтака хӑй хӳттине илни халиччен пулман-ҫке-ха — ҫийӗнчех сисрӗҫ.В роте заметили это необычайное покровительство офицера солдату.
XVII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Чи начарри, чи киревсӗрри — утлӑ ҫар кӗтмен ҫӗртенех килсе атакӑласан мӗн тумаллине, ҫакна хатӗрленчӗҫ, шӑп питӗ кирлине пӗлчӗҫ пулин те, нихӑш ротӑра та ӑнкаракан, чухлакан-тавҫӑракан тупӑнмарӗ.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Иккӗмӗш ротӑра ҫынсем «Отче наш» пӗлмерӗҫ, виҫҫӗмӗшӗнче, сапаланчӑк строй пирки ыйтсан, офицерсем хӑйсем те арпашӑнса-пӑтрашӑнса кайрӗҫ, тӑваттӑмӗшӗнче пӑшал мелӗсене тунӑ чух темле салтак тӑнран кайса ӳкрӗ.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Халӗ те Осадчин тимӗрле янкӑс команди вунулттӑмӗш ротӑра та янках илтӗнчӗ:И теперь даже в шестнадцатой роте была слышна щегольская металлическая команда Осадчего:
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Пӗлетӗр-и… ротӑра пирӗн хӗҫпӑшала тишкересси пуҫланнӑ-ха — хастаррӑн суйрӗ Ромашов.— Знаете… у нас идет в роте осмотр оружия, — отважно солгал Ромашов.
XIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.