Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуҫӗпех (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ӑҫта та пулин тарас, пытанас, пуҫӗпех — нимӗн курмалла-илтмелле мар пӗркенсе ларасси килет.

Ему хочется куда-нибудь убежать, спрятаться, укрыться с головой, чтобы ничего не видеть и не слышать.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Унтан, каютӑра выртнӑ чух, Селезнев ҫаплах фронтран килнӗ тӗлӗнмелле телеграмма ҫинчен шухӑшларӗ, — пуҫӗпех ҫывӑрса кайма пуҫласан та чарӑнма пӗлмен пароход машинӗ ҫав сӑмахсенех шаккаса пынӑ пек туйӑнчӗ: «ниепле… чаҫсене те… ан тийӗр…»

Потом, лежа в каюте, Селезнев думал о странной телеграмме с фронта, и, даже когда совсем засыпал, ему казалось, что неугомонная пароходная машина выстукивает те же слова: «никаких… частей… не грузите…»

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Эпӗ — пуҫӗпех, пуҫӗпех санӑн.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл литр кӗленчине леш кукуруза пуҫӗпех пӑкӑларӗ те ӑна чӳрече ҫине лартрӗ.

 — Он заткнул литровку тем же кукурузным початком и поставил ее на окно.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Ишӗлтерекен вӑйсем тусене илемлӗ тӑваҫҫӗ, анчах ҫав вӑйсемех тусене пуҫӗпех пӗтерсе лартма та пултараҫҫӗ.

Разрушительные силы создают красоту горных форм, но они же ведут к полному уничтожению гор.

4. Тусем ерипен пӗтсе пыраҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Эпӗ ҫак вӑхӑтра, хам пуҫӗпех намӑса юлассине сиссе, шуралсах кайрӑм пулмалла, пукан ҫине лартӑм та чӗтрекен пӳрнесемпе ручка илтӗм.

А я от предчувствия своего полного краха, кажется, побледнел, присел на стул и дрожащими пальцами взялся за ручку.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ҫӗршывра беспризорниксем пуррине пачах, пуҫӗпех, яланлӑхах пӗтермелле, вӑл сӑмах та пӗттӗр, асра та ан юлтӑр.

— Надо покончить с беспризорностью совсем, начисто, чтоб даже память об этом слове сгинула.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата пуҫӗпех пӑрахнӑ-и-ха?

Да и отставший ли?

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Киле таврӑннӑ ҫӗре вара пуҫӗпех чирлесе ӳкнӗ.

Пока домой добрался, совсем больным стал.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир халь кӑна Костикпа Ленӑн пушмакӗсем пуҫӗпех арканса кайни, вӑхӑт тупса вӗсене валли ҫӗнӗ пушмаксем туянасси ҫинчен калаҫнӑ пулин те, эпӗ сӑмах кам ҫинчен тата мӗн ҫинчен пынине тӳрех ӑнланатӑп.

И хотя перед этим мы говорили о том, что башмаки у Костика и Леночки окончательно развалились и надо же наконец выбрать время и купить новые, я тотчас понимаю, о ком и о чем идет речь.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑл пире пуҫӗпех ҫиленчӗ.

— Он на нас совсем разозлился.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир ӗнтӗ шкула пачах, пуҫӗпех пӑрахрӑр-и? — хӗрхеннӗ пек пулса хыттӑн ыйтрӗ ҫӳҫне арҫын ача пек кастарнӑ хӗр.

— Вы школу совсем-совсем оставили? — с сожалением воскликнула все та же стриженая девушка, похожая на мальчишку.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна ҫав ула-чӑла та хаваслӑ ушкӑнта пуҫӗпех ҫухалчӗ.

Екатерина Ивановна совсем потонула в этой пестрой, веселой толпе.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак ҫӗнӗрен палӑрнӑ талант пӗтӗм ачасен ҫуртне тӗлӗнтерчӗ те ман ачасене пуҫӗпех парӑнтарчӗ.

Этот новоявленный талант поразил весь детский дом и совсем покорил малышей.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан вагонра ҫутӑрах пулать, кӑнтӑрлахи ҫутӑ электричество ҫуттипе хутӑшать те, ӑна пуҫӗпех пӗтерсе лартать.

Потом в вагоне становится светлей, и вот уже дневной свет смешивается с электрическим, а потом и вовсе вытесняет его.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

 — Эпир пуҫӗпех тухса кайма шут турӑмӑр.

 — Мы решили совсем уйти.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапах та ку, вӗсем кунтан пуҫӗпех тасалнине пӗлтермерӗ-ха.

Но это еще не значило, что будку оставили в покое.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Иккӗленетӗп эпӗ, вӗсем сана та пуҫӗпех кӑларман пулӗ…

— Есть у меня подозрение,

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Каҫхине тӑххӑрта ӗҫе пуҫӗпех пӗтерсен аван пулмалла тесе шутлатӑп эп, — лӑпкӑн ответлет ӑна Надежда Константиновна.

— Я так смотрю, что в девять вечера пора бы работу до завтра вовсе кончать, — резонно ответила Надежда Константиновна.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлташӗсене пуҫӗпех тытса параҫҫӗ ҫак сутӑнчӑксем.

Выдали капиталистам товарищей.

Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех