Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Портланд (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каялла Портланд енне ҫаврӑнма шутларӑмӑр.

Решаем повернуть назад к Портланду.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ку Портланд.

Это Портланд.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Юлашкинчен Портланд маякӗ курӑнса кайрӗ.

Наконец появился маяк Портланда.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Портланд маякне кӗтмелле.

Нужно ждать маяка Портланда.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Йӑнӑшмарӑм иккен, — терӗм, — эпир Портланд сӑмсахӗнчен иртсе хӗвелтухӑҫнелле кайса, халӗ ӗнтӗ шыв айӗнче пыратпӑр.

— Я не ошибся, — сказал я, — мы миновали мыс Портланд и, сделав пятьдесят лье в юго-восточном направлении, находимся теперь под водой.

XXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

11-мӗшӗнче эпир Портланд сӑмсахне куртӑмӑр.

Одиннадцатого вдали показался мыс Портланд.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

8-мӗш числара капитан ҫав утравсенчен чи хӗвелтухӑҫӗнчине, Миггенес ятлӑ утрава палласа илчӗ те, эпир тӳрех Исландин кӑнтӑр енчи ҫыранӗнчи Портланд ҫӑмсахӗ еннелле кайрӑмӑр.

8-го числа капитан узнал Мюггенес, самый западный из этих островов, и с этого времени мы пошли прямо на мыс Портланд, находящийся на южном берегу Исландии.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ӑна Сэм Митчел тесе чӗннӗ; вӑл хӗвеланӑҫӗнчи провинцисенчен тухса, халӗ Портланд бухтинелле каять.

Его звали Сэмом Митчелем; он шёл из восточных провинций и направлялся теперь в бухту Портланд.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Адмиралтействӑри лордсен чӗрисем, — терӗ Мак-Набс, — Портланд цементӗнчен хытӑрах пулмасан, вӑл хӑйӗн ӗҫне тӑвӗ.

— Он добьётся своего, — сказал Мак-Набс, — если только у лордов адмиралтейства сердца не твёрже портландского цемента.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех