Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Помещике (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир халӗ хамӑр ҫӗршыври помещике те ҫӗнтереймен.

Мы еще и на своей земле помещика не победили.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӳрех калас пулать: халӗ помещике ялта пурӑнма — ним савӑнӑҫ та ҫук.

Надо сказать прямо: жить помещику в деревне сейчас — нет никакой радости.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хавасланнипе чыхӑна-чыхӑна ларнӑ, макӑрнӑ, чӗтренӗ, пуҫ тайса помещике, кучера, мужиксене тав тунӑ.

Он задыхался от радости, плакал, дрожал, кланялся, благодарил помещика, кучера, мужиков.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Шутоломовӑри хресченсем куланай тӳлесе пурӑнаҫҫӗ, вӗсен помещике ют ҫӗршыва тухса кайнӑ, — кам кӗтӗр-ха ӗнтӗ вӗсен хутне, хӑвӑрах шухӑшласа пӑхӑр-ха?

Шутоломовцы-то на оброке, помещик их за границу уехал — кому за них заступиться, сами посудите?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Малалла тата Александр Владимирыч ҫапла каларӗ: помещике хресчен ырлӑхӗшӗн тӑрӑшмасан ҫылӑх пулать, юлашкинчен тата, тӗрӗссипе сӳтсе явсан, вӗсене усӑллӑ пулни те, пире усӑллӑ пулни те пӗр пекех вӑл: вӗсене лайӑх-тӑк — пире те лайӑх, вӗсене усал тӑк — пире те усал…

Потом сказал Александр Владимирыч, что помещику грешно не заботиться о благосостоянии крестьян, что крестьяне от Бога поручены, что, наконец, если здраво рассудить, их выгоды и наши выгоды — все едино: им хорошо — нам хорошо, им худо — нам худо…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Кайран ҫав лаптӑк ҫеремне ху уҫни ҫинчен ӗнентерес тесен, тархасшӑн, ӗнентер, анчах помещике документсем пар!

А если тебе потом придет охота доказывать, что ты поднимал целину, — пожалуйста, но давай документы!

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Паллах ӗнтӗ, ку манӑн тивӗҫ, турӑ мана хуҫалӑха тытса пыма помещике лартнӑ, уншӑн леш тӗнчере манранах ыйтӗҫ; ҫапах та, чӑн-чӑн наследник пулнӑ пулсан авантарах!»

Оно, конечно, это мой долг, на то я и поставлен богом в помещики, чтобы хозяйничать, на том свете с меня спросится; все же лучше, если бы был настоящий наследник!»

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Софья Ткаченкона ашшӗ Клембовский помещике качча парать.

А Софью Ткаченко ее батька выдает за самого помещика Клембовского.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Павлодзинче вара чӑн-чӑн пӑлхавах: унта помещике вӗлернӗ, легионерсене пӗтӗмпех персе пӑрахнӑ.

А в Павлодзи настоящее восстание: там убили помещика, перестреляли всех легионеров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Кама иккенӗ паллӑ — помещике.

— Известно кому — помещику.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Анчах шаннисенчен темиҫе ҫын кантрасем тата пысӑк ҫунасем илсе кӑтартса панӑ вырӑна кайрӗҫ те часах вилнӗ Сӑрӑ Помещике илсе килчӗҫ.

Однако несколько человек из тех, кто поверил, с веревкой и большими санками отправились на указанное место и вскоре привезли мертвого Серого помещика.

XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

«Юрӑхсӑр, аристократишка», нимӗн пулман пекех хушса хучӗ Базаров, ҫав помещике Петербургра хӑй те куркаланӑскер.

«Дрянь, аристократишко», — равнодушно заметил Базаров, который встречался с ним в Петербурге.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех