Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Полищука (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗмӗш расчетӑн командирӗ Денис Блаженко, ҫӳлӗ пӳллӗ, пӗркеленчӗк те хура куҫхаршиллӗскер, Полищука хӑй пӗлни ҫинчен кӗтмен ҫӗртен пӗлтерчӗ, — вӑрҫӑччен чылай малтан вӑл унпа пӗрле Ямпольте трактористсен курсӗнче вӗреннӗ.

Командир третьего расчета Денис Блаженко, высокий молчальник, с нахмуренными черными бровями, заявил неожиданно, что знает Полищука лично, — еще задолго до войны учился вместе с ним на курсах трактористов в Ямполе.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен, Полищука та арӑмӗ, вӗсене хӑйсене леҫсе панӑ пекех, нумаях пулмасть запасной полка ялта ҫӗленӗ хутаҫпа ханша тата кукӑльсем илсе пырса паратчӗ пулӗ.

Еще недавно Полищуку, как и им, жена, наверное, приносила в запасный полк самогон и пироги в деревенской торбе.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мускавран телеграф тӑрӑх правительство Полищука Совет Союзӗн Геройӗ ятне пани пирки кӑларнӑ указа илнӗ.

По телеграфу из Москвы был получен указ правительства о присвоении Полищуку звания Героя Советского Союза.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нивхсенчен пӗри, Полищука тата сержанта кӗтмен ҫӗртен тӗл пулса, вӗсене яла ертсе таврӑннӑ.

Один из нивхов наткнулся на Полищука и привел его в стойбище.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, шанӑҫ ҫук: нивхсем Таньӑна та, Кузьма Кузьмича та, Полищука та, сержанта та тупайман.

Значит, надеяться больше не на что: не нашли нивхи ни Таню, ни Кузьму Кузьмича, ни Полищука с его людьми, ни сержанта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Капланса ларнӑ пӑрсене сирме хӑтланса пӑхӑр, — сӗнчӗ Беридзе Полищука.

— Попробуйте растолкать это вот скопление льдин, — предложил Беридзе Полищуку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хампа пӗрле Полищука, Маховпа Солнцев шоферсене, Муся Кучина диспетчера илсе кайма сиртен ирӗк ыйтатӑп.

— Прошу разрешения взять с собой Полищука, шоферов Махова и Солнцева, диспетчера Мусю Кучину.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, пире — мана та, Полищука та, Котенева та шанмастӑн!

Значит, не доверяешь нам — ни мне, ни Полищуку, ни Котеневу?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ырантан пуҫласа трубасене Ковшов инженер меслечӗпе турттарма тытӑнатпӑр! — хушрӗ Рогов Полищука.

— С завтрашнего дня вводим развозку по методу инженера Ковшова, — приказал Рогов Полищуку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ кай эппин, — терӗ Рогов Полищука, — асту, хӑвӑртрах ҫаврӑнкала!

— Ты ступай, — сказал Рогов Полищуку, — и шевелись, смотри!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн шухӑшӑра ӑнланса илме тӑрӑшманшӑн Полищука ӳпкелеме пулать.

Полищуку претензию предъявить за то, что он не потрудился понять ваше предложение.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн пуҫӑра та ҫавӑн пек шухӑш килсе кӗнӗ пулсан, Роговпа Полищука хӑвӑрах сӗнӳ парӑр.

Поскольку вам такая же мысль пришла, вы и сделайте предложение Рогову и Полищуку.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Виҫҫӗмӗш номер — Боровка салинчи священника, господин Полищука, большевиксене хирӗҫ вӗрентнӗшӗн арестлесе персе вӗлерчӗ.

Номер третий — арестовал и расстрелял священника села Бровки, господина Полищука, подымавшего свою христолюбивую паству на крамольников, насильников — большевиков.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Полищука тӗрӗслеме хушас…»

— Поручить Полищуку проверить».

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Валентина Жора Полищука илсе килсен, иккӗн Ким пиччӗшне тапӑнсан тин пограничник парӑнчӗ:

И только когда Валентина привела Жору Полищука и они вдвоем насели на дядю Кима, пограничник согласился:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех