Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нюша (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нюша пӗрре те ютшӑнман, пурне те: «Шывӑ-и?», тесе ала парса ҫаврӑннӑ.

Нюша держалась уверенно, каждому пожала руку и сказала: — Ждраштвуйте!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӑшт каярахпа Гуров, Василий Георгиевич, Владик Жукпа, тата, юлашкинчен, Лешӑпа Нюша килсе ҫитнӗ.

Немного позже пришли Гуров, Василий Георгиевич, Владик с Жуком и, наконец, Лёша и Нюша.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша сӑмсине ҫеҫ нӑшлаттарса туртса илнӗ.

Нюша шмыгнула носом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ан кулян, Нюша!

— Не горюй, Нюша!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӳррипе каласан, Нюша тӗрӗс шутланӑ: кам пирки-ха нимӗҫсем пӗтӗм хулана ура ҫине тӑратма пултарччӑр? — чугун ҫула сирпӗнтерсе янӑ партизансем пирки кӑна ӗнтӗ.

В сущности говоря, Нюша рассуждала правильно. Ради кого могли гитлеровцы поставить на ноги целый город, как не ради тех, кто по меньшей мере взорвал железную дорогу?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля халӗ «вӗсем Ленӑпа иккӗш иртнӗ эрнере чугун ҫула сирпӗнтерсе яни» ҫинчен мансах кайнӑ пулнӑ, ҫавӑнпа вӑл малтанах Нюша мӗн ҫинчен каланине ӑнланса та илеймен.

Коля уже забыл, что они с Леной на прошлой неделе взорвали железную дорогу, и сначала даже не понял, о чём она говорит.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша хавасланса ҫитнӗ, Кольӑна ҫапла ӑнлантарса панӑ:

А Нюша, повеселев, уже объясняла ему:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Пите хӑюллӑскер те ку Нюша», — тесе шухӑшласа илнӗ Коля.

«Смелая эта Нюша», — подумал Коля.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Акӑ ӗнтӗ Нюша хӑвӑртрах утма пуҫланӑ.

Но вот Нюша стала ускорять шаги.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Шӑп! — пӑшӑлтатса илнӗ Нюша.

— Тише! — шепнула Нюша.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Малта Нюша йӑпшӑнса сӑнанӑ.

как впереди, притаившись, вслушивается Нюша.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша хӑйне мӗнле тыткаланине курсан, Коля хӑрушлӑх ҫывӑхрах пулнине ӑнланса илнӗ.

Но по напряжённости её позы Коля понял, что опасность совсем близко.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша пӑшӑлтатса илнӗ те ҫаплах таврана тинкерсе пӑхса итлеме пуҫланӑ.

Она только зашипела.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша кӑна ним пулман пекех хастар утнӑ, хутран-ситрен пӑшӑлтатса юлташӗсене асӑрхаттарнӑ:

А Нюша шла как ни в чём не бывало и только иногда предупреждала еле слышным шёпотом:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Чӑнах та, Нюша пӗрре те ырма пӗлмен хӗрача пулнӑ.

Положительно, эта Нюша была неутомима.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша васкаса айккинелле пӑрӑнса кайнӑ та ачасене тӳрех ҫӑра вӗтлӗхе ертсе кӗнӗ.

Вскоре Нюша свернула в сторону, прямо в густой кустарник.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсенчен кам та пулин ӑнсӑртран такӑнас пулсан е урипе чул муклашкисене хускатса ярас пулсан, Нюша хӑраса утма чарӑннӑ та пӑртакҫӑ кӑна илтӗнмелле пӑшӑлтатнӑ:

Когда кто-нибудь из них оступался или нечаянно сбрасывал ногой камень, Нюша застывала в испуге и только шептала чуть слышно:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ан шавлӑр! — кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле пӑшӑлтатса илнӗ Нюша.

— Тише! — шепнула она чуть слышно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӗттӗмрен Нюша килсе тухнӑ.

Из темноты появилась Нюша.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Вара Нюша Ленӑпа Кольӑна чӑн-чӑнах чи тӗп партизансем вырӑнне хурса, васкавлӑн малалла утнӑ.

— И быстро зашагала вперёд, окончательно убеждённая, что Лена и Коля и есть самые главные партизаны.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех