Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нарышкинпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Нарышкинпа ҫапӑҫма ҫыхӑнмастчӗ, ӑна уҫҫӑн тапӑнмастчӗ, анчах та часах Нарышкин хӑйӗн лӑпкӑ та хӑрушлӑхсӑр пурнӑҫӗ вӗҫленнине курчӗ.

Он не вступал с Нарышкиным в драку, не нападал на него открыто, но очень скоро Нарышкин убедился в том, что его спокойствию и безопасности пришел конец.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пирӗн Нарышкинпа мӗн тӑвасси ҫинчен калаҫса татӑлас пулать, — терӗм эпӗ.

— Надо решить, как мы поступим с Нарышкиным, — сказал я.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкинпа мӗн тумалла?

Как с ним быть?

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Нарышкинпа ун пек тума май килмен, ӑна унталла-кунталла пӑхса ҫӳреме май пама юраман.

Но с Нарышкиным ждать было нельзя, ему как раз не следовало давать время на оглядку.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ, тен, Нарышкинпа урамра тӗл пулсассӑн ӑна палласа та илеймӗп, вӑл маншӑн хаклӑ ҫын пулса тӑрайманччӗ-ха, ҫапах та, вӑл тухса кайсан, эпӗ уншӑн ответлӑ пулнине пӗлсе тӑнӑ.

Я, может быть, даже не узнаю Нарышкина, если встречусь с ним на улице, он не успел стать мне дорог, а все же, когда он ушел, я знал, для себя знал, что продолжаю быть в ответе за него.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех