Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нарышкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нарышкин тата?

А Нарышкин?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ҫапах та вӑл ҫӗр ҫинче Нарышкин пуррине манса кайса Ҫурҫӗр полюсне ҫӳрекенсем пулни ҫинчен астуни аван пулчӗ.

Все-таки это было здорово, что он забыл о существовании Нарышкина и помнил о путешествиях на Северный полюс.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин ӑна пӗлтӗр приемникра хӗненӗ, тет.

Говорит, его Нарышкин прошлый год исколотил в приемнике.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй кӳренни ҫинчен Нарышкин никама каласа пама хӑяйман.

Нарышкин ни с кем не смел поделиться своими огорчениями.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Нарышкинпа ҫапӑҫма ҫыхӑнмастчӗ, ӑна уҫҫӑн тапӑнмастчӗ, анчах та часах Нарышкин хӑйӗн лӑпкӑ та хӑрушлӑхсӑр пурнӑҫӗ вӗҫленнине курчӗ.

Он не вступал с Нарышкиным в драку, не нападал на него открыто, но очень скоро Нарышкин убедился в том, что его спокойствию и безопасности пришел конец.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин унран нумай тӗреклӗрех те вӑйлӑрах пулнӑ.

Нарышкин был куда крепче и сильнее его.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫук, ҫук, — васкаса пӳлчӗ Михаил, — Нарышкин пӗрремӗш хут килсе кӗнӗ чух дежурнӑй эпӗ пулман.

— Нет, нет, — заторопился Михаил, — когда Нарышкин первый раз приходил, я не дежурил.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин пирки нумай тӳсрӗ вӗт вӑл…

Все-таки, сколько он из-за Нарышкина натерпелся…

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ мӗнле шутлатӑн, Нарышкин малашне мӗн тӑвӗ-ши?

— А как ты думаешь, что дальше будет делать Нарышкин?

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Нарышкин ҫине пӑха-пӑха илетӗп, — вӑл пурин ҫине те ҫав тери тӗлӗнсе пӑхса ҫаврӑнать.

Я мельком смотрю на Нарышкина — он обводит всех по очереди ошеломленным взглядом.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна итлесе, вӑл, Нарышкин, тытӑнчӑклӑ калаҫакан ача тесе шутлама та пулать.

Можно подумать, что он заика, Нарышкин.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мана ҫакӑ кирлӗ те ӗнтӗ: Нарышкин хӑйне пирӗн патра хӑварасси ҫинчен Жуков урлӑ мар, хӑй, пурин умӗнче ыйттӑр.

Вот это-то мне и нужно: чтоб Нарышкин сам попросил, и не через Жукова, а прямо и перед всеми.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин ҫынсем кунта ӑслӑ, интереслӗ пурнӑҫпа пурӑннине курать, ҫавӑнпа та вӑл кунта: юласшӑн пулнине, пире пулӑшасшӑн пулнине эпӗ шансах тӑратӑп.

Нарышкин видит, что здесь живут разумной, интересной жизнью, и я уверена, что он хочет остаться.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин сасартӑк пуҫне ҫӗклерӗ те ман куҫран тӳррӗн пӑхрӗ:

Нарышкин вдруг поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза:

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ санран ыйтатӑп, Нарышкин!

— Я тебя спрашиваю, Нарышкин!

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ун чухне сана тытса чарчӗҫ-и, Нарышкин?

Тебя удерживали, Нарышкин?

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин каясшӑн пулчӗ.

Нарышкин захотел уйти.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин, эпӗ ӑна: «Лар…» — тесе каличченех алӑк патӗнче ура ҫинчен ура ҫине пускаласа тӑчӗ.

Нарышкин топтался у двери, пока я не сказал ему: — Присядь…

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, мана сирӗн пата Нарышкин ыйтма ячӗ: унӑн пирӗн патра юлма юрамасть-ши?

— Семен Афанасьевич, меня Нарышкин просил сказать вам: нельзя ли ему остаться у нас?

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нарышкин килхушши тӑрӑх кӑштах уксахласа ҫӳрерӗ, унтан крыльца ҫине вырнаҫса, хӑй умӗн тӳррӗн пӑхса ларчӗ.

Нарышкин походил по двору, чуть приволакивая ногу, посидел на крыльце, сосредоточенно глядя прямо перед собой.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех