Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мульдвея (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арӑмӗ ҫапла нумай вӑхӑт ҫукран пӑшӑрханнипе мар, ытларах, тен, кӑсӑкланнипе Ван-Конет анаслакаласа, мӑкӑртаткаласа утать: «Унӑн еркӗн тупса ямалла та ҫакӑн пирки мана пӗлтермелле» Ван-Конет, председатель кӗсменӗ тӗлӗшпе ӗҫ ӑнӑҫлӑн куҫса пынипе питех те кӑмӑллӑскер, хӑна пӳлӗмне кӗрсе ларса сигара чӗртсе ячӗ, Лаура Мульдвея аса илчӗ; ӑна Лаура ӗнер Гаррик ювелир патӗнче пилӗк пин фунт тӑракан изумруд сулӑ «ухмаха ермеллех» килӗшнине пӗлтернӗччӗ.

Скорее заинтересованный, чем встревоженный таким долгим отсутствием жены, зевая и бормоча: «Ей пора завести любовника и объявить о том мне», — Ван-Конет уселся в гостиной, очень довольный движением дела с председательским веслом, стал курить и вспоминать Лауру Мульдвей, сказавшую вчера, что изумрудный браслет стоимостью пять тысяч фунтов у ювелира Гаррика нравится ей «до сумасшествия».

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗтмен ҫак ӑнӑҫу Мульдвея уҫӑлтарсах ячӗ, ҫавӑнпа вӑл ӑраскалне ӑшӗнче тав тума пикенчӗ.

Эта неожиданная удача так оживила Мульдвей, что она стала мысленно благословлять судьбу.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Манӑн сас-хура кӑларас килмест, — терӗ Ван-Конет Лаура Мульдвея.

— Я хочу избежать огласки, — сказал Ван-Конет Лауре Мульдвей.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех