Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мосей (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытах мӗне те пулин иксӗмӗр те курмастпӑр пулсан, Сухомлин Мосей пулӑшать: эпир унпа ту урлӑ фургонпа каҫни ҫинчен аса илсе калаҫнӑ хыҫҫӑн, вӑл мана хӑйӗн ывӑлӗ пек шутлакан пулчӗ.

Если мы вдвоем что-либо проглядим, поможет молдаванин Мосей Сухомлин: он считает меня как бы своим сыном, после того как мы вспомнили путешествие с фургоном.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Якуба ман патӑма ӳпӗнчӗ те ҫурма сасӑпа: — Куратӑр-и, авӑ Мосей Сухомлин. Пӑхӑр-ха, ун тавра епле халӑх кӗпӗрленсе тӑнӑ, — терӗ.

 — Якуба наклонился ко мне и полушопотом произнес: — Чуете, вин Мосей Сухомлин. Бачите, як биля его народ скучковался?…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кунта, пирӗн взводра, пӗр ырӑ сержант молдаван Мосей Сухомлин пур.

— Тут добрый в нашем взводе сержант, молдаванин Мосей Сухомлин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӗнтӗ Мосей Сухомлин молдаванин хаклӑ хакпа тулӑ туянса тахҫанах килне кайрӗ.

Давно уже уехал молдаванин Мосей Сухомлин, доставший за большие деньги пшеницу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирен лавҫӑ Мосей Сухомлин фургонпа юнашар уткаласа пырать.

Наш возница Мосей Сухомлин вышагивал рядом с фургоном.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех