Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Монмартр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Париж хулин Монмартр ятлӑ районне-тӗмине ҫапла калать Григорьев.)

Это район в Париже такой есть, но для Васюка он тоже город.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Крэнкбиль, Евстафий ҫветуй ячӗпе тӑракан чиркӳ патӗнчен иртсе, Монмартр урамнелле ҫаврӑнса кӗнӗ.

Кренкебиль прошел мимо церкви святого Евстафия и повернул на улицу Монмартр.

VIII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ӗлӗкрех, Монмартр урамне кайсан, хӑйӗн кошелекне ҫӗр су таран тултарса таврӑнакан ватӑ разносчикӑн халь ӗнтӗ пӗр сантим та пулман.

Старый зеленщик, который когда-то приносил из предместья Монмартр кошелек, набитый монетами по сто су, теперь не имел ни гроша.

VIII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Анчах ҫак харкашу Крэнкбиле пӗтӗмӗшпех пӗтерсе хунӑ Монмартр таврашӗнче тата Ришэ урамӗнче пурӑнакан ҫынсем ӑна, ҫак самантран пуҫласа, текех ҫын вырӑнне хуман.

Но эта сцена окончательно погубила Кренкебиля во мнении предместья Монмартр и улицы Рише.

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Крэнкбиль атте тӗрмере ларса тухни ҫинчен пӗтӗм Монмартр урамӗ пӗлнӗ, пӗтӗм Монмартр урамӗ аяккалла парӑннӑ унтан.

Вся улица Монмартр знала, что папаша Кренкебиль вышел из тюрьмы, и вся улица Монмартр отвернулась от него.

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Тӗрмерен тухнӑ хыҫҫӑн, Крэнкбиль, хӑйӗн пӗчӗкҫеҫ урапине малалла тӗртсе, каллех Монмартр урамӗ тӑрах кӑшкӑрса ҫӳренӗ: «Купӑста! ҫарӑк! кишӗр!»

Выйдя из тюрьмы, Кренкебиль толкал свою тележку по улице Монмартр, крича: «Капуста, репа, морковь!»

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Октябрӗн 20-мӗшӗнче эпӗ, вуникӗ сехетре, дежурствӑра тӑнӑ чух, Монмартр урамӗнче пӗр ҫынна асӑрхарӑм, разносчик пулчӗ пулас.

— Будучи на дежурстве 20 октября, в полдень я заметил на улице Монмартр человека, по виду торговца-зеленщика.

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра Монмартр урамӗнче тем чухлӗ экипаж кӗпӗрленсе тӑнӑ, ура пусма та вырӑн ҫук темелле.

А как раз в эту минуту давка на улице Монмартр была чрезвычайная.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫапла вара, октябрӗн 20-мӗшӗнче, кӑнтӑр тӗлӗнче, Крэнкбиль Монмартр урамӗ тӑрӑх анаталла аннӑ чух, пушмак тӑвакан мастерской хуҫи, г-жа Байяр, хӑйӗн лавкинчен тухнӑ та пахча-ҫимӗҫсем тиесе тултарнӑ пӗчекҫеҫ урапа патне пынӑ.

И вот 20 октября в полдень, когда он спускался по улице Монмартр, г-жа Байар вышла из своей башмачной мастерской и подошла к тележке зеленщика.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех