Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Михелсон (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ботинка юсаттарас сӑлтавпа, вӑл Михелсон атӑҫӑ патне те ҫитсе курчӗ.

Под предлогом починки ботинок он побывал у сапожника Михельсона.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Сарра Михелсон.

— Сарра Михельсон.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эпӗ акӑ мӗн ҫинчен ыйтма кӗтӗм, Михелсон: хваттершӗн тӳлеме шухӑшлатӑр-и эсӗр, е манӑн урӑхла мерӑсем йышӑнмалла пулать? — терӗ чаплӑ мучи.

— Я зашел спросить вас, Михельсон: думаете ли вы уплатить за квартиру, или я должен принять другие меры? — сказал важный дядя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Сарра калать, тет, — леш Михелсон атӑҫӑн хӗрӗ.

Говорила Сарка, девчонка сапожника Михельсона.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Халӗ кунта атӑҫӑ Михелсон пурӑнать.

Теперь здесь живет сапожник Михельсон.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех