Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лӑх-лӑх кулса илчӗҫ Василий Алексеевичпа Лев Миронович.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапла вӗт, тусӑмсем? — хӗпӗртенипе кулса илчӗ Лев Миронович.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пурпӗрех лекеҫҫӗ ҫавсем пирӗн алла! — тарӗ те Максимов Лев Мироновича пачӗ тӗксӗмрех шурӑ хут ҫине пичетленӗ хаҫата.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Делегатсем хушшинче большевиксем ҫукпа пӗрех, анчах ирӗклӗ те телейлӗ саманашӑн кӗрешнӗ юлташсем пур: Александр Краснов, Лев Лукин, Фадеев, Петров, Романов, Илюхин, Алексеев.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫав вӑхӑтрах Герман Тихомирновпа Лев Лукин пӗр-пӗринпе Троицки вӑрманта тӗл пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Сирӗн, Лев Миронович, тӑхӑрвун тӑваттӑмӗш полкпа тӗл пулмалла — вӑл каҫчен Троицки вӑрман патне куҫать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пуҫӗ кирлӗ пулӗ, васкас мар, — кула-кула чӑвашла каларӗ Лев Миронович.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Унӑн адьютанчӗ — Эльгеев — мӗнле сан шутпа, Лев Миронович? — тинкерсе пӑхса каларӗ Федоров.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Акӑ, калӑпӑр, Толстой, Лев Николаевич, вӑл чӑнах та…

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хресчен хуйхине Лев Николаевич питӗ туйса, хӗрхенсе ҫырнӑ, — пӳлсе каларӗ Алексеев.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вулӑр, шкулсенче вулӑр Лев Николаевич Толстойӑн кӗнекисене.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗскӗн Лев Саввич «merci» сӑмаха, паллах, илтрӗ.

Несчастный Лев Саввич слышал это «merci».

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Лев Саввич ҫӗкленчӗ те куҫ илми сӑнама пуҫларӗ…

Лев Саввич приподнялся и впился в него глазами…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Лев Саввич марка ҫыпӑҫтарчӗ те ҫырӑва почта ешчӗкне хӑйех кайса ячӗ.

Лев Саввич прилепил марку к письму и сам снес его в почтовый ящик.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ҫырӑва вӗҫленӗ хыҫҫӑн Лев Саввич савӑннипе сиксе тӑчӗ.

Написав такое письмо, Лев Саввич подскочил от восторга.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Килелле таврӑнсан та Лев Саввичӑн тарӑхни иртмерӗ, кӑмӑлӗ уҫӑлмарӗ, калӑн вӑл каҫхи апатра пӑру какайӗ вырӑнне кивӗ калуш чӑмланӑ.

Возвратясь домой, Лев Саввич чувствовал себя злым и неудовлетворенным, точно он вместо телятины съел за ужином старую калошу.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ку ҫеҫ те мар-ха, хӑйне унӑн ҫывӑх та ырӑ юлташӗ пек тытса, Лев Саввичӑн сывлӑхне упрама пӗлменшӗн мӑшӑрне пурте илтмелле ятласа илме те пултарчӗ, сӗмсӗр.

И даже имел нахальство, на правах доброго знакомого, громко пожурить его супругу за то, что та плохо заботится о здоровье мужа.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Лев Саввич тата тепӗр рюмка тултарса ӗҫрӗ те вӑйӑ сӗтелӗ патне таврӑнчӗ.

Лев Саввич выпил еще одну рюмку и отправился к игорному столу.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

«Ман арӑм, — палласа илчӗ ӑна Лев Саввич.

«Моя жена, — узнал Лев Саввич.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Лев Саввич рюмкине эрех тултарчӗ, тем сӑмах калассӑн пӳрнисене ҫӗклесе вылятса илчӗ, ӗҫрӗ те питне асаплӑн пӗркелентерчӗ, ченӗҫке тытса унпа селедкӑна тирчӗ…

Лев Саввич налил себе рюмку, пошевелил в воздухе пальцами, как бы собираясь говорить речь, выпил и сделал страдальческое лицо, потом ткнул вилкой в селедку и…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех