Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑранташпа (тĕпĕ: кӑранташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ливингстон паллашу хучӗ ҫине кӑранташпа темиҫе сӑмах ҫырчӗ те Гента тыттарчӗ.

— Он написал карандашом на визитной карточке несколько слов и подал Генту.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Юратупа ҫамрӑклӑхра тивӗҫлӗ хӑрушлӑхпа ӑшталанса Сериз г-жа хӑйӗн юм ӗҫне ӗненсе лартрӗ те — акӑ виҫ ҫӗр вун пиллӗкмӗш страницӑна юмлать ӗнтӗ; ҫак страницӑна ҫавӑрса хурсан — хуплашка ҫинче сасартӑк кӑранташпа ҫырнине курчӗ:

С пылкостью, свойственной любви и молодости, г-жа Сериз тотчас же уверовала в гадание и гадала уже триста пятнадцатую страницу, как вдруг, перевернув ее, увидела карандашную надпись, выведенную кем-то на переплете:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Ҫӗнӗ кун пӗлтерӗшлӗ икӗ хыпарпа палӑрса юлчӗ: лавкка картишне палламалла мар тумланнӑ Факрегед кӗчӗ те Галерана айӑплав актне тыттарчӗ; хут айккисене кӑранташпа ҫырса тухнӑ, Давенант ӑна Тергенс шкипер-па пӗр чӗлхе тупнӑ тирпейлӳҫӗ арестант урлӑ панӑ.

Два важных известия отметили наступающий день во двор пришел переодетый Факрегед, передав Галера-ну обвинительный акт, исписанный на полях карандашом и посланный Давенантом через арестанта-уборщика, сносяшегося со шкипером Тергенсом.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах вӑл пӗр япалана ӑша хывмасть: нумай чухне чӑнлӑх йӑлмаксене вӑраххӑн, васкамасӑр пушантарать те салтать, ҫутӑ сӑрӑсемпе мар, ытларах кӑранташпа та калемпе ӗҫлет.

Но забывал, что действительность большей частью завязывает и развязывает узлы в длительном темпе, более работая карандашом и пером, чем яркими красками.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак шӑтӑксене хӗрлӗ кӑранташпа чӗрсе хучӗҫ.

Эти отверстия перечеркнули красным карандашом.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йӑнӑш курсан, кӑранташпа паллӑ тӑвать, тетрадьне хупса хурсан, хаш! сывласа илет.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑштах тӑхтама ыйтса Грэй пуҫне сӗлтрӗ, унтан мӗн чухлӗ кирлине хут ҫинче кӑранташпа шутласа палӑртрӗ.

Грэй кивнул, приглашая повременить, и высчитал карандашом на бумаге требуемое количество.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫавӑнтах, хутне чӗркуҫҫи ҫине хурса, приказсем ҫине кӑранташпа алӑ пусать.

Тут же на коленке он подписывал карандашом приказы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ун ҫине хӗрлӗ кӑранташпа: «Альфредран асӑнмалӑх» тесе ҫырчӗ те ӑна сарайӗнче стена ҫумне ҫакрӗ.

Он повесил ружьё на стене в сарае и написал на нём красным карандашом: «Память об Альфреде».

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӗсем таса хут ҫине тӗрлӗ чертежсем тунӑ чухне линейкӑпа, кӑранташпа тата циркульпа питӗ ӑста усӑ кураҫҫӗ.

Они довольно искусно владеют на бумаге линейкой, карандашом и циркулем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑн пек кӑранташпа пуҫӗ пӗлӗтсем хушшинче ҫухалакан юмахри улӑп кӑна ҫырма пултарӗччӗ.

Писать таким карандашом мог бы только сказочный великан, у которого голова уходит под облака.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Калӑпӑшӗпе, виҫипе те миллион кӑранташпа танлашакан пысӑк кӑранташ тӑвас пулсан, ҫав акӑш-макӑш пысӑк кӑранташ 18 метр тӑршшӗ пулнӑ пулӗччӗ, ҫичӗ тонна туртӗччӗ.

А если бы фабрика сделала карандаш, по объему и весу равный миллиону обыкновенных, то этот гигант имел бы в длину 18 метров, а весил 7 тонн.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Вырӑссене пырса ҫапмалли ҫарсене ҫакӑнта пухас пулать! — ӳпремӗн те питӗ тарӑхса кӑшкӑрчӗ фюрер; картта ҫине кӑранташпа ҫавӑрса паллӑ турӗ.

— Войска для удара сосредоточить здесь! — упрямо и раздраженно повторил он и обвел карандашом место на карте.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Листисене пурне те пӗр тӗслӗ кӑранташпа васкаса ҫырса тултарнӑ.

Все листочки были исписаны всё тем же торопливым карандашом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пӗрремӗш листи ҫинче чернильнӑй кӑранташпа ҫырнӑ сӑмахсем палӑраҫҫӗ.

На первой страничке было что-то написано чернильным карандашом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Акӑ, сирӗн хушаматӑрсене аялтан хӗрлӗ кӑранташпа туртнӑ.

Вот красным карандашом подчёркнуты ваши фамилии.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Акӑ, юлашкинчен карттӑ ҫинче Новгород-Северский хулине те хӗрлӗ кӑранташпа ункӑ туса паллӑ тӑватӑп.

И вот наконец отмечаю на карте красным кружком Новгород-Северский.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ирӗке кӑларнӑ хуласене карттӑ ҫинче хӗрлӗ кӑранташпа ҫавӑрса паллӑ тӑватӑп.

Освобождённые города обвожу красными кружками.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсене ытти ачасене те туса параттӑм, кӑранташпа, тетрадьсемпе, конфет хучӗсемпе улӑштараттӑм.

Что даже другим ребятам делал, выменивая на них карандаши, тетрадки, фантики от конфет.

11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малтан эпир вӑл сводкӑсене иккӗмӗш алӑсем урлӑ кӑна илсе тӑраттӑмӑр, вӗсене пире таҫтан кӑранташпа ҫырса илсе кӳрсе паратчӗҫ…

Сначала получали их, как я уже рассказывал, из вторых рук, нам приносили их откуда-то из лесу записанными карандашом на клочках бумаги.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех