Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кусемсӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кусемсӗр пуҫне нациллӗ формӑна фольклорӑн, халӑх пултарулӑхӗн, нацилле литературин традицийӗсен те кӗреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Кусемсӗр пуҫне, ҫынсем хӑйсене хӑйсем мӗнлерех тыткалани, вӗсен йӑлисем, кӗвви-юррисем кашни халӑхӑн ыттисеннинчен урӑхларах.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Кусемсӗр пуҫне ҫынсем тата икӗ ен йышӑннӑ: пӗри — хӗвелтухӑҫ енӗ, тепри — хӗвеланӑҫ енӗ.

Установили также еще два направления: направление на восток и направление на запад.

Ҫынсен енсене хӗвел тӑрӑх тупма мӗнле вӗренсе ҫитнӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӑпшар, Хӑйра ҫырми, Урлӑ ҫырма, Хӑмӑшлӑх ҫырми, Эртемен ҫырми, Путакан ҫырми, Туттамӑш, Тип ҫырма, Йыт ҫырми, кусемсӗр пуҫне, теприн ячӗ тата ҫурри вырӑсла, ҫурри чӑвашла: Лягушка ҫырми, теҫҫӗ ӑна…

Куҫарса пулӑш

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кусемсӗр пуҫне тата кровать ҫинче пӗчӗк ача, пӗр уйӑх каялла кӑна ҫуралнӑскер, выртать.

Куҫарса пулӑш

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Кусемсӗр этем ҫук вара!..

Куҫарса пулӑш

Хӗве хупсан // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кусемсӗр пуҫне Чеховӑн «Табак сиенӗ ҫинчен» сцена-монолог уйрӑмах ӑнӑҫлӑ иртрӗ: ӑна Эльгеев выляса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кусемсӗр пуҫне икӗ кӗлет лартрӗ, иккӗшӗ те икӗ хутлӑ (ах, турӑ, мӗн чухлӗ тӑкак, Уҫӑп Тимахвейча пӑшӑрхантараканӗ!).

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кусемсӗр пуҫне Трумов Ягдинӑн тӗлӗнмелле хитре, хумхантаракан кӗвви-ҫеммине итлет, ҫакӑ ӑна, каттӑркӑҫа, кам та пулин юратакан тата ирӗклӗ, телейлӗ пурнӑҫа аса илтерет: кунашкал музыка чуна пусаратех тата наркӑмӑшлантаратех.

Кроме всего этого, Трумов услышит от него прекрасную, волнующую музыку, которая ярко напомнит каторжнику счастливую жизнь человека любимого и свободного: такая музыка угнетет и отравит душу.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Кусемсӗр пуҫне тата, июльти событисем вӑхӑтӗнче, вӗсем хыҫҫӑн та, — массӑсен революцилле шухӑш-кӑмӑлне, тен, кирлӗ пекех хаклаймасӑр пулсан та, — пӗр тӑхтаса тӑмасӑр хӗҫпашаллӑ демонстрацие чарса лартма, ӑна мирлӗ демонстраци туса яма ҫине тӑмарӑм-и эпӗ?

Разве, наконец, во время июльских событий и после них я не настаивал — хотя и недооценив, быть может, революционного настроения масс, — на немедленном прекращении выступления, на превращении его в мирную демонстрацию?

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх, кусемсӗр пуҫне эпӗ калаҫнисӗр пуҫне кӑштах шухӑшлама та пултаратӑп-мӗн.

Кроме того, я не только одарен способностью речи, но также обладаю зачатками разума,

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кусемсӗр пуҫне тата хампа пӗрле ултӑ чӗрӗ ӗне, икӗ вӑкӑр тата ҫавӑн чухлех сурӑхсемпе такасем илтӗм; эпӗ вӗсене тӑван ҫӗршыва илсе кайса, унта ӗрчетсе пурӑнма шутларӑм.

Кроме того, я взял с собой шесть живых коров, двух быков и столько же овец с баранами, чтобы привезти их к себе на родину и заняться их разведением.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Кусемсӗр пуҫне Ту-Этем ҫинче тата икӗ кӗсъе пурччӗ, эпир вӗсене кӗреймерӗмӗр.

Кроме того, на Человеке-Горе оказалось еще два кармана, куда мы не могли проникнуть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кусемсӗр пуҫне ӑна «Индипе Египетра акса тӑвакан» ҫу культурисен вӑрлӑхӗсем ҫав тери интереслентереҫҫӗ.

Его сильно занимают масличные семена, которые «сеются в Индии и Египте».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кусемсӗр пуҫне тата чугун ҫул ҫинче икӗ кӗпер сирпӗтнӗ.

Да еще на железной дороге два моста взорвали.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кусемсӗр пуҫне вӗсем тата икӗ огневой точка пуррине асӑрхарӗҫ, вӗсен амбразурисенчен пулемёт кӗпҫисем курӑнса тӑраҫҫӗ.

Они заметили еще две огневые точки с торчащими из амбразур стволами пулеметов.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Кусемсӗр пуҫне тата кӑткӑсрах эрешлӗ пирсем те тӗртнӗ. Хӑш-пӗр питӗ капӑр эрешсене чӑвашсем кӑна тӗртнӗ пуль темелле, вӗсенче чӑваш халӑхӗн хӑйне евӗр ӑсталӑхӗ палӑрса юлнӑ».

«Чуваши ткали ткани и с более сложной орнаментацией. Эти ткани настолько своеобразны, настолько характерны только для чувашей, что говорит о самобытности у них и этого искусства, о художественных традициях, весьма скоро установившихся в этой области».

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кусемсӗр пуҫне тата унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче капитан Флинт ларать, пӗр чарӑнмасӑр тата пӗр ҫыхӑнтармасӑр тинӗс ҫыннисен тӗрлӗрен сӑмахӗсене каласа пырать.

В довершение всего на плече у него сидел Капитан Флинт, без умолку и без всякой связи выкрикивавший разные морские словечки.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кусемсӗр пуҫне, кашни турилкки ҫинчех хӗрлӗ хутран касса тунӑ хитре чечексем.

На каждом блюдце красовался, кроме того, большой цветок, искусно вырезанный из красной бумаги.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрарӑм вӗсемшӗн савӑннӑ, анчах тыткаласа пӑхсан: — Эсӗ укҫуна ытла ан салат… асту, аҫу ҫилленӗ тата!.. Эп капла та… кусемсӗр те юрататӑп сана, — тесе тӳррӗн каланӑ.

Женщина обрадовалась им, но, рассмотрев, озабоченно сказала: — Ты не больно транжирь деньги-то… смотри, как бы отец-то не рассердился! Я и так… и безо всего люблю тебя…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех