Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Костриковсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Костриковсен кивӗ те лутра калитки пӗрехмай уҫӑлса хупӑннӑ.

То и дело хлопала и скрипела старая низенькая калитка Костриковского дома.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Полстоваловски урамри Костриковсен пӗчӗк пӳртӗнче те ҫавӑн ҫинченех сӳтсе явнӑ.

На Полстоваловской в маленьком пятиоконном домике Костриковых тоже обсуждался этот случай.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ӑсатма пыракансем сахал: асламӑшӗ — Маланья, Самарцева, Костриковсен тата Самарцевсен ачисем кӑна пулнӑ.

Вышедших попрощаться было мало: бабушка — Маланья, Самарцева, да дети Костриковых и Самарцевых.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӳрчӗ пилӗк чӳречеллӗ ҫеҫ пулнӑ, вӗсем пурте урамалла тухнӑ: виҫӗ чӳречи — Самарцевсен, иккӗшӗ — Костриковсен пулнӑ.

Окон в доме было пять, и все они выходили на улицу: три окошка самарцевских, два — костриковских.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Костриковсен ҫемйи ытла пысӑках пулман: ашшӗ-амӑшӗ тата виҫӗ ача: асли — Анюта, вӑталӑххи — Серёжа, кӗҫӗнни — Лиза.

Семья Костриковых была не слишком велика: отец, мать да трое ребят старшая Анюта, средний Сережа и младшая Лиза.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех