Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Корнилова (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн тӗслӗхне Ф.В.Кополухин, З.П.Хлебникова, А.А.Белков, Е.Н.Степанова, В.И.Петрова, Г.Н.Петрова, А.А.Ятманова, Н.В.Корнилова тата ыттисем те хавхаланса йышӑнчӗҫ, кӑмӑлтан укҫа-тенкӗ хыврӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Алса-чӑлха пуҫтарчӗҫ, укҫа та пачӗҫ // Г.Уральская. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d0%b0%d0%b ... 0%d1%87ec/

Корнилова?!

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Сирӗн луччӗ Корнилова шырасчӗ!

— Корнилова бы лучше поискали!

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Большевиксем март уйӑхӗнче Екатеринодар патӗнче ҫӗмӗрсе салатнӑ Добровольнӑй арми, хӑйӗн организатӑрӗпе руководительне — Корнилова ҫухатнӑскер, — халӗ ӗнтӗ, Донпа Кубань шывӗсем тинӗсе юхса кӗрекен вырӑнти ҫеҫен хирсенче, атаман Краснов ҫарӗсен хӳттинче, — каллех ӳссе хӑрушӑ вӑй пулса тӑра пуҫланӑ.

В степях, на стыке Дона и Кубани, добровольческая армия, разбитая в марте месяце большевиками под Екатеринодаром и потерявшая своего организатора и руководителя — Корнилова, — под гостеприимной защитой атамана Краснова превращалась в грозную силу.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хула администрацийӗн архитектура тата хула строительствин управленийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — Шупашкарӑн тӗп архитекторӗ пулма Павел Корнилова шаннӑ.

Стать заместителем начальника управления администрации города по архитектуре и градостроительству, то есть главным архитектором Чебоксар, доверили Павлу Корнилову.

Шупашкарта ҫӗнӗ архитектора ҫирӗплетнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30062.html

Темиҫе ҫул иртнӗ хыҫҫӑнах Севастопольре адмирал Корнилова хисеплесе бронза памятник лартнӑ.

А через много лет в Севастополе был сооружен бронзовый памятник адмиралу Корнилову.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Анчах эпӗ пӗтӗм отряда ҫухатас хӑрушлӑх умӗнче юлма пултараймастӑп, — сӑмахӗсене тӑхчаланӑ пек тата-тата калать те Попов Корнилова тепӗр хут пӳлет:

А рисковать потерей всего отряда я не могу, — отчеканил Попов и вновь перебил Корнилова:

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кусонский Корнилова хӑй ҫинчен пӗлтерет, унтан, сӑмахӗсене татса, сассине вӗҫкӗнлерех чӳхентерсе, каласа парать:

Кусонский, представившись, подчеркнуто, с чуть заметной аффектацией доложил:

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Манӑн арестленӗ генерал Корнилова куҫа-куҫӑн курса калаҫмалла.

Имею личное поручение к арестованному генералу Корнилову.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Унта вӑл Корнилова тата ҫав ӗҫпеле арестленӗ ытти ҫынсене хӑй аллине шанса пама ыйтать.

В нем он настоятельно просил Корнилова и остальных арестованных на поруки.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав кунах, каҫхине, Вӑхӑтлӑх правительство хушнипе, Алексеев Корнилова, Лукомские тата Романовские арестлеттерет.

Вечером этого же дня, по приказанию Временного правительства он арестовал Корнилова, Лукомского и Романовского.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Телеграммӑра ав мӗнле ҫырнӑ: казаксем Корнилова пулӑшма пулнӑ иккен-ха.

В телеграмме прописано, будто казаки сулились помогать Корнилову.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл революцие пӑвса хума хатӗрленекен генерал Корнилова итлемелле мар тесе хӗрӳллӗн чӗнсе каларӗ, халӑха хирӗҫ вӑрҫӑпа кайни темрен те хӑрушӑ ӗҫ пулни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ.

Он горячо призывал казаков не подчиняться душителю революции генералу Корнилову, говорил о гибельности войны с народом.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫакӑн ҫинчен Багратион ирхине 9 сехет ҫитес умӗн Корнилова телеграфпа пӗлтерсе хурать.

Об этом около 9 часов утра Багратион по телеграфу уведомил Корнилова.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Керенский хӑйӗн телеграмминче Корнилова сутӑнчӑк тата контрреволюционер тесе пӗлтернӗ-мӗн.

Керенский в телеграмме объявлял Корнилова изменником и контрреволюционером.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хапха тӗлне ҫитерехпе, тӗрлӗ енчен хӑлхана ҫурас пек саламласа кӑшкӑрнӑ шӑв-шав хушшинче, Корнилова алӑ ҫине ҫӗклерӗҫ.

У выхода под оглушительный грохот приветственных криков Корнилова подняли на руки, понесли.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казаксен полкӗн штабне пакет кӗртсе пачӗ те ыран Корнилова Мускавра кӗтсе илме хатӗрленни ҫинчен пӗлчӗ.

Передав в штаб находившегося в Москве казачьего полка пакет, он узнал, что назавтра ожидается Корнилов.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах нумай-нумай офицерсем Корнилова Российӑра каллех кивӗ йӗркесем туса хума пултаракан ялав вырӑнне шутласа пурӑннӑ.

Но в то же время в широких кругах офицерства господствовало убеждение, что Корнилов — знамя восстановления России.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Февраль уйӑхӗнче чикеленсе аннӑ кивӗ Российӑна ура ҫине тӑратас тесе, Корнилова чунтан пулӑшма ӗмӗтленнӗ ҫынсем пынӑ унта.

Шли люди, искренне хотевшие помочь Корнилову поднять на ноги упавшую в феврале старую Россию.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилова вырӑнтан кӑларас пирки сӑмах та пулма пултараймасть…

Не может быть и речи о смещении Корнилова…

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех