Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Корнилов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Корнилов тусӗсем Могилевпа Быхов хушшинче автомобильсемпе кумса ҫӳреҫҫӗ, Духонинран ҫине тӑрсах арестленӗ ҫынсене ирӗке кӑларма ыйтаҫҫӗ.

Между Могилевом и Быховом сновали автомобили доброжелателей Корнилова, требовавших у Духонина освобождения заключенных.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫарти влаҫа ҫав вӑхӑт тӗлне пӗтӗмпех ҫухатса юлашки кунсем тытӑнса тӑнӑ ставка ун чухне мӗн тери вӑйсӑр пулнине Корнилов ҫырӑвӗ ҫине Духонин паллӑ туса ҫырнӑ сӑмахсем витӗмлӗн кӑтартса параҫҫӗ.

Пометки Духонина на полях письма — яркое свидетельство того, как бессильна была ставка, к тому времени фактически уже утратившая всякую власть над армией, доживавшая в прострации последние дни.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ноябрӗн 1-мӗшӗнче Корнилов Духонин патне ҫыру ҫырса ярать.

1 ноября Корнилов отправил ему письмо.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Октябрь варринче Каледин патне янӑ вӑрӑм ҫырӑвӗнче Корнилов Дон ҫинчи лару-тӑрупа, хӑй унта пырса тухас пулсан, казаксем ҫавӑн ҫине мӗнле пӑхасси ҫинчен пӗлтерме ыйтать.

В пространном письме, отправленном Каледину в середине октября, он запрашивал о положении на Дону и о том, как отнесутся казаки к его приезду туда.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Калединпа Корнилов ноябрь пуҫланичченех пӗр-пӗрин патне ҫыру ҫӳретсе тӑраҫҫӗ.

С Калединым у Корнилова до ноября не прерывалась деятельная переписка.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑй пуҫарнӑ пӑлхава хутшӑнтарнӑ офицерсен ҫемйисене пулӑшма ыйтса, Корнилов Мускавпа Петроградри банкирсем патне хӑтӑруллӑ ҫырусем ҫырать; лешсем, хӑйсен киревсӗр ӗҫӗсем тӑрӑ шыв ҫине тухса инкек курасран сехӗрленнипе, ним тӑхтамасӑр темиҫешер пин тенкӗ укҫа куҫара-куҫара параҫҫӗ.

За помощью для семей офицеров — участников корниловского выступления — Корнилов обратился с письмом весьма резкого содержания к крупным банкирам Москвы и Петрограда; те не замедлили выслать несколько десятков тысяч рублей, опасаясь невыгодных для себя разоблачений.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Каледин вара, Корнилов хистенине итлесе, кӗҫех Туркестана текинецсен выҫӑ ҫемйисем валли темиҫе вакун тырӑ тиеттерсе ӑсатать.

И Каледин, по настоянию Корнилова, спешно отправил в Туркестан голодавшим семьям текинцев несколько вагонов хлеба.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилов, хӑйне парӑннӑ текинецсене епле те пулин хӑйӗн ҫывӑхӗнче тытма тӑрӑшса, Калединпа ҫыхӑнать.

Корнилов, озабоченный удержанием возле себя преданных ему текинцев, снесся с Калединым.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Каҫсерен яланах Корнилов патне пухӑнаҫҫӗ.

Вечерами обычно собирались у Корнилова.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилов ӗҫӗпе арестлесе хупнӑ ҫынсем Быхов хулинче уйӑх ҫурӑ ытла суд пуласса кӗтсе пурӑнаҫҫӗ.

Быховские заключенные, арестованные по делу Корнилова, ждали суда полтора месяца.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилов патне Романовский кӗме тӑрсан, ӑна ҫавӑнтах Корнилов арӑмӗ чарса тӑратать.

Романовский, пытавшийся пройти к Корнилову, был остановлен его женой.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эсир тӗрӗс каларӑр, Александр Сергеевич! — пӳрнисене шӑтӑртаттарса илет Корнилов; унтан, сӳнӗк те кӗл сапнӑ пек тӗссӗр кӑвак куҫӗсемпе аяккалла пӑхса, ӗшенчӗклӗн каласа хурать.

— Вы правы, Александр Сергеевич! — хрустнул пальцами и, глядя куда-то в сторону угасшими, седыми, словно осыпанными пеплом глазами, устало сказал:

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Виҫерен тухса каясран аран-аран чӑтӑмлӑх ҫитерсе-тӗр, — Корнилов ним шарламасӑр ларать.

Корнилов молчал, видимо огромным усилием воли удерживая самообладание.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Парӑнмалла-и апла? — ыйтать Корнилов, ҫилӗллӗн пӳлсе.

— Капитулировать? — спросил, резко прерывая его, Корнилов.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Хӑвӑр шухӑшӑра калама ыйтатӑп, Александр Сергеевич, — ыйтать Корнилов канашлу пуҫланнӑранпах шӑпӑрт ларнӑ Лукомскирен.

— Прошу вас высказаться, Александр Сергеевич, — обратился Корнилов к Лукомскому, молчавшему на протяжении всего совещания.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав кунхинех Корнилов патӗнче штабри чинсемпе унӑн ҫывӑх ҫыннисем канашлӑва пуҫтарӑнаҫҫӗ.

В тот же день у Корнилова происходило совещание чинов штаба и лиц, Корнилову близких.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫак хыпар ҫине, ҫавнашкалах тата хӑй ставкӑна пырасси ҫине Корнилов мӗнле пӑхнине пӗлес тесе, Алексеев ҫул ҫинчен таврӑннӑ-таврӑнман ставкӑпа тӳррӗн ҫыхӑнса калаҫать.

С пути Алексеев по прямому проводу снесся со ставкой, пытаясь уяснить отношение Корнилова к его назначению и приезду.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Верховнӑй главнокомандующи генерал Корнилов».

Верховный главнокомандующий генерал Корнилов».

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Халӗ эпӗ сире Корнилов казаксем патне янӑ телеграммӑна вуласа паратӑп.

Сейчас я прочту телеграмму генерала Корнилова к казакам.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

«Корнилов — бомба пӑрахма вӗрентме тесе Питӗре пуҫтарнӑ революци тӑшманӗсенчен пӗри.

«Один из тех душителей революции, которых Корнилов посылал в Питер под предлогом изучения бомбометания.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех