Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Климент (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пархоменко Климент Ефремович лашине йӗвенрен тытса чарма пӑхрӗ, анчах лешӗ унтан чӗлпӗре туртса илчӗ те, хӗрсе ҫитнӗ лашана малалла хӑваларӗ.

Пархоменко пытался схватить за узду лошадь Клиента Ефремовича, но тот вырвал у него повод, погнал возбужденного коня вперед.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Буденный каялла каҫӑрӑлса тӑчӗ те: — Хлопцы, сирӗнпе фронт командующийӗ, нимӗҫсен тата казаксен бандисем витӗр тухса, хӑйӗн юнлӑ ҫапӑҫусенче ҫирӗпленнӗ мухтавлӑ ҫарне Царицына илсе килнӗ Климент Ефремович Ворошилов юлташ калаҫасшӑн. Сирӗнпе акӑ халь вӑл калаҫӗ… — терӗ.

Буденный, — откинувшись: — Хлопцы, с вами будет говорить командующий фронтом товарищ Климент Ефремович Ворошилов, тот самый, кто сквозь немецкие и казачьи банды привел в Царицын славную армию, выкованную им в кровавых боях. Он будет с вами говорить…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл приказра: «3-мӗшпе 5-мӗш армисенчен тӑрса юлнӑ чаҫсене, Царицын фронтӗнче пулнӑ армийӗн чаҫӗсене, Морозовски тата Донецки округӗсенчи халӑхран пухса тунӑ чаҫсене пӗр группӑна пӗрлештерес, унӑн командующийӗ пулма 5-мӗш арми командующийӗ пулнӑ Климент Ефремович Ворошилов юлташа лартас. Ҫӳлте асӑннӑ пӗтӗм ҫар чаҫӗсене малашне «Ворошилов юлташ группи» текен ят памалла, — тенӗ.

«Все оставшиеся части бывших 3-й и 5-й армий, части бывшей армии царицынского фронта и части, сформированные из населения Морозовского и Донецкого округов, объединить в одну группу, командующим которой назначается бывший командующий 5-й армией товарищ Климент Ефремович Ворошилов. Всем названным выше воинским частям впредь именоваться «группой товарища Ворошилова».

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӗнӗ Хӗрлӗ ҫар тӑвассине эсир, Климент Ефремович, хӑвӑр ҫине илетӗр.

«Формирование новой Красной армии, — вы возьмете на себя, Климент Ефремович».

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн ҫакӑн пек майсем пур: пӗрремӗшӗ, — Климент Ефремович, эсир илсе килнӗ рабочисен, шахтерсен тата хресченсен отрячӗсем.

«Наши возможности таковы: первое — рабочие, шахтерские и крестьянские отряды, приведенные вами, Климент Ефремович, —

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Материал та революцие пӑхӑнтӑр, терӗ Климент Ефремович.

— Климент Ефремович заявил, чтобы материал подчинялся революции.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пуринчен хытӑрах Климент Ефремович кулчӗ.

Громче всех смеялся Климент Ефремович.)

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Казаксем, Климент Ефремович, эсир пӗлетӗр, вӗсем хӑйсене кӳрентернине хытӑ асра тытса тӑракан халӑх.

Казаки, Климент Ефремович, народ злопамятный.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пит те аван, Климент Ефремович, эсир пирӗн пата килни лайӑх пулчӗ.

— Хорошо, что ты к нам пришел, Климент Ефремович.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кудров ҫивӗччӗн: — Ничево, Климент Ефремович, турӑлла пурӑнатпӑр, — кам кама улталать…

Кудров бойко ответил: — Ничего, Климент Ефремович, живем по-божьи — кто кого обманет…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мамонтов хыҫҫӑн пур казак та каймарӗ, Климент Ефремович.

Не все казаки пошли за Мамонтовым, Климент Ефремович.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— А кам пӗлмест пулӗ сана, Климент Ефремович.

— А кто же тебя не знает, Климент Ефремович.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Тӗрӗс, Климент Ефремович, эпӗ вӗсене уйӑратӑп…

— Правильно, Климент Ефремович, я их расколю…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫырура мӗн кирлийӗ пурӗ те ҫакӑ, — терӗ те Руднев, Климент Ефремович еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Вот все существенное из письма, — сказал Руднев и покосился на Климента Ефремовича.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Климент Ефремович! — кӑшкӑрса ярать Пархоменко.

— Климент Ефремович! — крикнул Пархоменко.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Александр Яковлевич, пӑх-ха: Климент Ефремович лашине вӑрланӑ ҫын мар-и ку?

— Александр Яковлевич, гляди-ка, не тот ли это человек, что коня увел у Климента Ефремовича?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗлетӗн-и, Климент Ефремович, пилӗк пин халӑх ушах-шурлӑха тарса пӗтрӗ вӗт… — каласа парать Руднев.

Понимаешь, Климент Ефремович, тысяч пять драпануло на болото.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Климент Ефремович! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вокзал чӳречинчен.

— Климент Ефремович! — закричали из вокзального окна.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Климент Ефремович, ман шутпа командир пирӗн шанчӑклах мар пек туйӑнать.

— Климент Ефремович, командир у меня на подозрении.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ, Климент Ефремович.

— Я, Климент Ефремович.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех