Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килекенни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку хирӗҫ килекенни.

— Это встречный.

XXII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Тепӗр юхӑмӗ, хирӗҫ килекенни, унта, стройкӑра, шыв ҫӑлкуҫсенчен пуҫланнӑ пек пухӑнать-пухӑнать те ман хыҫалла ыткӑнать.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӑхӗ-ши вӗсене ман вырӑна ӗҫлеме килекенни?

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Маринешӗн хӗвелрен асли нимӗн те ҫук пек — хӗвел-ҫке ешӗл курӑк хуҫи, таҫта вӗҫсе кайнӑ кайӑксене каялла илсе килекенни!

Куҫарса пулӑш

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

Акӑ, малтан шуса килекенни, самаях пысӑкскер, Услипе Хветут хушшинчи вӗрлӗк картана хӑй айне тӗркелесе чиксе, урамалла йӑтӑнса тухрӗ, ҫӗре чӗрмелесе хуралнӑ сӑмсине ҫӗклесе чӳхенсе илчӗ те ку еннелле сулӑнса шӑвӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Килекенни — Савтепи…

К берегу шла… Савдеби.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килекенни те, каяканни те ҫӗнӗ хыпар илсе килет, ҫӗнӗ хыпар илсе каять.

Приходящие в деревню и уходящие из нее приносят новые слухи.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫитменнине тата, дружинниксене ертсе килекенни ун тӑшманӗ Ахтупай пулнӑ-ҫке-ха, вӗсене ун ашшӗпе аслашшӗ йышӑннӑ, ҫавсем ӑсатса янӑ.

Куҫарса пулӑш

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Аялта нимӗн йӗрки те ҫук, пуҫтарман, пуҫтараканӗ те ҫук, пурте таҫта хӑямата кайса пӗтнӗ, чӗнсен те никам килекенни ҫук.

— Внизу, знаете, беспорядок, не убрано, убирать некому, все куда-то провалились, и никого не дозовешься.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ питпе кантӑк ҫумнех ҫыпӑҫса лартӑм та, савӑннипе манӑн чӗре тапмах чарӑнчӗ пулмалла: лашапа килекенни манӑн атте иккен.

Я прильнул к стеклу, и сердце мое замерло: я увидел отца верхом на лошади.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сан ҫамку айӗнчи куҫсене ӑмӑрткайӑк сӑхас пулсан та, хамӑр ҫеҫенхирти ӑмӑрткайӑк сӑхтӑр, ляхсен ӑмӑрткайӑкӗ мар, Польша ҫӗрӗнчен вӗҫсе килекенни мар.

Пусть же хоть и будет орел высмыкать из твоего лоба очи, да пусть же степовой наш орел, а не ляшский, не тот, что прилетает из польской земли.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл ҫывхарса ҫитсен, Гассан хӑйне хирӗҫ килекенни ҫын мар, упа пулнине курчӗ.

Когда он подошёл совсем близко к Гассану, горец увидел, что перед ним не человек, а медведь.

Гассанпа упа // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Сакӑр сехетре килекенни патне тухмалла тетӗр-и?

С восьмичасовым?

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир мӗнле шутлатӑр, мӗнлескер вӑл, ҫав учительница, Нина Ивановна, леш, пирӗн пата пӑрахутпа килекенни? — ыйтрӗ Кэукай, ҫиле май пӑхса.

— Как вы думаете, какая она, эта учительница, Нина Ивановна, та, которая к нам на пароходе едет? — спросил Кэукай, глядя по ветру.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ав леш, кунталла килекенни, ҫав тери хӑрушӑ ҫын, командир пичче.

— Вон тот, который сейчас идет сюда, очень страшный человек, дядя командир.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ара, пӗрешкеллӗ, пӗре килекенни ҫак икӗ хулан нимӗн те ҫук-ҫке-ха.

Да и в самом деле ничего общего у того и другого города не было.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Алла, Ганс, — терӗ лӑпкӑн кунталла ҫывхарса килекенни, Хаецкий вӑл утнӑ майӑн кӗсйинчен хунар кӑларнине илтрӗ.

— Алло, Ганс, — спокойно сказал тот, кто приближался, и Хаецкий слышал, как он достает на ходу фонарик.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑнланчӗ, тавҫӑрчӗ йӗкӗт: килекенни — этеммин чун-чӗринче тӗвӗленни — тепле пусахласа-чӑлхантарса тӑрсан та, хӑйӗнчен те, ҫын куҫӗнчен те пытарас тесен те, хӑҫан та пулин тӗтӗм пек ҫӑран та чӑтӑмсӑррӑн палкаса тухать-тухатех.

Понял, догадался парень, что грядущее — зарождающееся в душе человека — обязательно когда-нибудь всплывет, и не скрыть, не спрятать от чужих глаз.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Карачура енчен юхса анаканнин хӗрринче Йӑршшу ялӗ (выр. Малые Карачуры) пулнине шута илсен, вӗсенчен кӗҫӗнни Сархорн енчен килекенни пулмалла.

Есть взять во внимание тот факт, что у текущей со стороны Больших Карачур на берегу разместилась деревня Малые Карачуры (рус. Малые Карачуры), малым среди них должна быть та, что течет со стороны Сархорн.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Тин кӑна ҫитнӗ отряда ертсе килекенни те кунта нихҫан та пулмасӑрах хӑйӗн ҫыннисене тӗп-тӗрӗс ертсе килме пултарни ҫинчен пӗлсен эпӗ пушшех тӗлӗнтӗм.

Каково же было мое удивление, когда я услышал, что проводник только что пришедшего отряда тоже шел впервые по этой тундре,

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех