Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Канашлу сăмах пирĕн базăра пур.
Канашлу (тĕпĕ: канашлу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, Носович патӗнче вӑрттӑн канашлу пулас пек туса, телефон тӑрӑх ҫак ҫынсене хӑй чӗнсе пуҫтарнӑ.

Он сам по телефону вызвал, будто бы на секретное совещание к Носовичу,

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку канашлу: Российӑна Антантӑпа союз тытни ҫеҫ тата капитализм енне калла таврӑнмалла текен ҫирӗп лозунг ҫеҫ ҫӑлса хӑварма пултарать, тесе йышӑнать.

Они вынесли, резолюцию: Россию может спасти только союз с Антантой и твердый лозунг: назад — к капитализму.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Государство Совечӗ Филири канашлу протоколне тата Мускава мӗн пирки ҫапӑҫусӑрах хӑварни ҫинчен ҫырса пӗлтерме хушнӑ.

Государственный совет требовал прислать протокол совещания в Филях и объяснения, почему Москва сдана без сражения.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Канашлу пӗтнӗ, нимӗҫсем театртан тухма пуҫланӑ.

Совещание кончилось, и из театра стали выходить немцы.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов ҫав канашлу вӑхӑтӗнче зала кӗме май тупнӑ.

Кузнецову удалось проникнуть в зал во время совещания.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николай Иванович Кузнецов Галицин вице-губернаторӗ Бауэр театрта нимӗҫсен влаҫӗн аслӑ представителӗсене пухса канашлу туса ирттересси ҫинчен пӗлнӗ.

Николай Иванович узнал, что вице-губернатор Галиции Бауэр будет в театре проводить совещание высших представителей немецкой власти.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Канашлу пӗтнӗ пулас.

Совещание кончилось.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ыран, Гвоздев, канашлу ирттеретпӗр.

— Завтра, Гвоздев, соберем совещание.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑпах ҫак канашлу вӑхӑтӗнче унта васкавлӑ донесени илсе пычӗҫ: тӑшман малтанхинчен хытӑрах хӗсме пуҫланӑ, пирӗн чаҫсене вара ирӗксӗрех каялла чакма тивнӗ.

Во время совещания принесли донесение: противник усилял нажим, я наши части вынуждены отходить.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн хушӑра канашлу пулса иртрӗ, вара вӗсене хамӑрпа пӗрле илмесӗр, утрав ҫине хӑварма йышӑнчӗҫ.

Между нами состоялось совещание, и было постановлено не брать их с собой, а оставить на острове.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Канашлу кӑнтӑрла иртсенех пӗтрӗ.

Совещание окончилось вскоре после полудня.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Канашлу пӗтсен Василий Иванович, пукан хыҫӗ ҫине ывӑннӑн таянса, ҫапла каларӗ:

Когда совещание было закончено, Василий Иванович сказал, устало откинувшись на спинку стула:

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫакӑнпа ҫемьери канашлу пӗтрӗ.

На этом семейный совет и закончился.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Халӗ тата канашлу туса ирттерер.

А теперь давайте устроим семейный совет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫемьери канашлу.

Семейный совет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Канашлу хыҫҫӑн Го Цюань-хай Ван карчӑк патне кӗчӗ.

После совещания Го Цюань-хай зашел к старухе Ван.

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халь активистсене пух та канашлу туса ирттер.

А пока собирай активистов и устраивай совещание.

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хайӑн кӗске отчетне итленӗ хыҫҫӑн, бригада начальникӗ ӑна ҫак кунсенчех ҫӗр валеҫес ыйтупа канашлу ирттерме хушрӗ.

Выслушав короткий отчет Го Цюань-хая, начальник бригады предложил как можно скорее провести совещание, посвященное переделу земли.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ир-ирех паян урӑх нимӗнле канашлу та пулманни ҫинчен пӗлтерчӗҫ, активистсене помещиксен япалисене хак пама тата вӗсене пурне те шута илме хушрӗҫ.

С утра уже было объявлено, что никаких других совещаний сегодня не будет, и всем активистам рекомендовалось заняться оценкой конфискованного имущества и составлением описи.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗррехинче канашлу хыҫҫӑн Сяо Сянӑн ҫӗнӗ бригади темиҫе пая уйрӑлчӗ.

Однажды после совещания новая бригада Сяо Сяна разделилась на группы.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех