Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йышӑн сăмах пирĕн базăра пур.
Йышӑн (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мерӑсем хӑвӑртрах йышӑн, ахалӗн ответ тыттаратпӑр, терӗҫ.

— Так и сказали: немедленно принимай меры, не то взыщем.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна: «Мур илесшӗ, каялла ан тапаҫлан ӗнтӗ! хӑвна чыслӑ ӗҫ параҫҫӗ пулсан, йышӑн вӑл чыса, йытӑ!» тесе вӑрҫнӑ.

— Не пяться же, чертов сын! Принимай же честь, собака, когда тебе дают ее!

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Джойс тусӑм, хӗвеланӑҫ енчине йышӑн.

Джойс, друг мой, бери западную…

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пурне те таса кӑмӑлпа йышӑн та каҫару ыйт.

Честно во всем признаться и заслужить прощение.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ тӳрех йышӑн ӗнтӗ: нарядсенчен хӑранипе лаша усрасшӑн мар вӗт.

— Ты сознайся лучше: не хочешь держать лошадь, чтобы не получать наряды на перевозки.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Хӑваламастӑн-тӑк, кирлех-тӗк эпӗ сана — ак, йышӑн ӗнтӗ савнине, килтӗм ӗнтӗ яланлӑхах.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пурнӑҫ вара — кӑшт ҫеҫ ун ҫине тӗрӗс мар пус, кӑшт ҫеҫ тӗрӗс мар вырӑн йышӑн — пин-пин сасӑпа кӑшкӑрса пӑрахать, ҫитменнине — ҫапса антарма пултарать.

А жизнь, чуть ты по ней неверно шагнул, неправильно место в ней себе занял, — тысячью голосов заорет на тебя, да еще и ударит, с ног собьет.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытама уҫса хур та, алӑсене ҫӑлтӑртан ҫӑлтӑр патне саркала та — хӗрарӑма кӗт те йышӑн.

Раскрыть объятие, распахнуть руки от звезды до звезды, — ждать, принять женщину.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Юлашкинчен вӑл должноҫсемпе профессисене улӑштарнине ҫав тери хӑнӑхса ҫитнӗ те, ӑна актившӑн пит те йӗркеллӗ япала, тесе, чӑн-чӑн актива вырӑнтан вырӑна «ӗҫе ҫирӗплетме» куҫараҫҫӗ, тесе шутланӑ: пӗр вырӑнта ҫирӗплетрӗн — тепӗр ҫӗре вӗҫтер, татах ҫирӗплет; ҫирӗплетеймерӗн пулсан — йӑнӑшна йышӑн, макӑр, сӑмсуна шӑнкарт та малалла ыткӑн — тепӗр ҫӗрте ҫирӗплет!

Наконец к переменам должностей и профессий он так привык, что считал это вполне нормальным для актива, считал, что настоящий-то актив перебрасывается «для укрепления»: укрепил в одном месте — крой на следующее, укрепляй еще; не укрепил — признавай ошибку, плачь, сморкайся и валяй дальше — укрепляй в другом месте!

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ӗҫе йышӑн!

Принимай работу!

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Йышӑн, ун чухне, тен, эпир сана каҫарӑпӑр, — хушса хучӗ Джурдже.

Сознайся — можешь голову спасти, — прибавил Джурдже.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йышӑн манӑн сӑнна!

«Принимай мое копье!»

Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.

Ку тигра «йышӑн манӑн сӑнна», тесе кӑшкӑрма кирлӗ пулман.

Ему не надо было уже кричать «принимай копье».

Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.

— Да цхан подара (йышӑн манӑн сӑнна)!

— Да цхан подара (принимай мое копье)!

Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.

Дежурствӑна йышӑн.

Прими дежурство.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тит! халех Илья Антипычпа пӗрле (Илья Антипыч тесе тинӗс офицерӗн юлашкийӗсене чӗнне, вӑл Лев Степанович вилнӗ хыпара пӗлнипе Мускавра юлнӑ-мӗн) ҫуртра мӗн пуррине пӗтӗмпех опись тӑрӑх йышӑн.

Тит! сейчас с Ильей Антипычем (так назывались остатки морского офицера, задержанные в Москве вестью о кончине Льва Степановича) в доме все по описи прими, слышишь.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Пурне те кӑшт шӳтлерех туйӑмпа йышӑн.

 — Воспринимай все с определенной долей юмора.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тузика, тузика йышӑн!

— Тузик, тузик принимай!

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Янтӑ взвода йышӑн та, асту, гайкӑна ан пушат, — вӗрентсе каларӗ вӑл Маркевича, хӑйӗн взводне ӑна панӑ май.

— Садись на готовое и смотри не отпусти гайку, — поучал Сагайда Маркевича, передавая ему взвод.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йышӑн ротӑна, Женька, — сӗнчӗ вӑл салхуллӑн.

— Принимай роту, Женька, — предложил он мрачно.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех