Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ермолов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Хушнисене пурнӑҫа тӗрӗс кӗртӗп тесе шантарса, — тесе аса илет Ермолов, — эпӗ сӑхсӑхса илтӗм, анчах тӳрех калас пулать, эпӗ ҫавӑнтах урӑхла тума шутларӑм…»

«Ручаясь за точность исполнения, — вспоминает Ермолов, — я перекрестился, но должен признаться, что тогда же решил поступать иначе…»

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ермолов вырӑс ҫарӗнче никамран та ытла Наполеона хӑйне тыткӑна илесшӗн пулнӑ.

который сильнее, чем кто-нибудь другой в русской армии, стремился захватить в плен самого Наполеона.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов ҫарӗн авангардӗнче казаксемпе Ермолов пулнӑ.

тем более, что в авангарде у Кутузова шли казаки и Ермолов,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Унӑн светлоҫе ҫак ӗҫе никама та систермесӗр вӑрттӑн тума хушать», тесе пӗлтернӗ Ермолов Дохтурова.

«Его светлость желает, чтобы предприятие сие было покрыто непроницаемой тайной», передал Дохтурову Ермолов.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Батарея хыҫӗнчен иртсе пыракан 1-мӗш ҫар штабӗн начальникӗ Ермолов, Кутузов ӑна ҫапӑҫу хирне пӑхма тата войскӑсене хавхалантарма янӑ пулнӑ, обстановкӑна часах туйса катастрофа пулассине курнӑ та, Уфимски полкӑн ҫывӑхри батальонӗсене пухса, хӑйпе пӗрле пулнӑ артиллерие персе тӑма хушса, контратакӑна кайнӑ.

Проезжавший позади батареи начальник штаба 1-й армии Ермолов, посланный Кутузовым осмотреть поле сражения и ободрить войска, мгновенно оценил обстановку, понял опасность катастрофы и, собрав ближайшие батальоны Уфимского полка, скомандовав сопровождавшей его конной артиллерии открыть огонь, бросился в контратаку.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ермолов пулнӑ, ӑна ӗлӗк Павел патша хӗсӗрленӗ, Петропавловски крепоҫӗнче ларнӑскере, кайран ӑна Кострома кӗпӗрнине «ӗмӗрлӗхех» янӑ.

Был Ермолов, преследуемый в прошлом Павлом, сидевший в Петропавловской крепости, затем сосланный в Костромскую губернию «на вечное пребывание».

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак ҫапӑҫусен пӗр енче халиччен французсен ҫарӗсене ҫӗнтерӳллӗн малалла илсе пынӑ паллӑ маршалсем, французсен ҫарӗн малта пыракан пайӗсен начальникӗсем: Ней, Ланн тата Мюрат, тепӗр енче Суворовпа пӗр вӑхӑтра пурӑннӑ, унӑн чи лайӑх вӗренекенӗсем: Багратион, Дохтуров, Милорадович тата Ермолов пулнӑ, вӗсем хӑйсен арьергачӗсемпе вырӑс ҫарне хӳтӗлесе пынӑ.

С одной стороны, знаменитые маршалы, победоносно водившие французские войска, начальники авангардов Ней, Ланн и Мюрат, а другой стороны — сподвижники Суворова, его ученики — Багратион, Дохтуров, Милорадович, Ермолов, прикрывавшие армию своими арьергардами.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Чӳречесем хушшинчи стена ҫинче, пысӑках мар комод тӑрринче, Николай Петровичӑн ҫулҫӳрекен художник тӗрлӗ майлӑ тӑратса ӳкернӗ чылаях начар сӑнӳкерчӗкӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ; ҫавӑнтах Феничкӑн пачах ӑнӑҫсӑр тухнӑ сӑнӳкерчӗкӗ те ҫакӑнса тӑрать: тӗттӗм рама ӑшӗнче темӗнле куҫсӑр сӑн-пит пикенсех кулса тӑрать, урӑх нимӗн те ӑнланма ҫук; Феничкӑран ҫӳлерех бурка тӑхӑннӑ Ермолов ҫамки ҫине усӑнса аннӑ йӗп тирмелли пӗчӗк пурҫӑн минтер айӗнчен инҫетри Кавказ тӑвӗсем ҫинелле хаяррӑн та тӗксӗммӗн пӑхса тӑрать.

В простенке, над небольшим комодом, висели довольно плохие фотографические портреты Николая Петровича в разных положениях, сделанные заезжим художником; тут же висела фотография самой Фенечки, совершенно не удавшаяся: какое-то безглазое лицо напряженно улыбалось в темной рамочке, — больше ничего нельзя было разобрать; а над Фенечкой — Ермолов, в бурке, грозно хмурился на отдаленные Кавказские горы из-под шелкового башмачка для булавок, падавшего ему на самый лоб.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ахальтен мар Ермолов: кам Кавказра вунӑ ҫул служить тӑвать, ҫавӑ е ӗҫке ерсе ҫын шутӗнчен тухать, е путсӗр хӗрарӑма качча илет тесе каланӑ, теҫҫӗ.

Недаром, говорят, Ермолов сказал: кто десять лет прослужит на Кавказе, тот либо сопьется с кругу, либо женится на распутной женщине.

XXXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вун пӗр сехетре ирпе, Лиговская княгиня шӑпах Ермолов ваннинче тарланӑ сехетре, эпӗ вӗсен пӳрчӗ патӗнчен иртсе пыраттӑм.

В одиннадцать часов утра — час, в который княгиня Лиговская обыкновенно потеет в Ермоловской ванне, — я шел мимо ее дома.

Июнӗн 7-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ку хӗресе, имӗш, пӗрремӗш Петр император Кавказ урлӑ иртсе кайнӑ чух лартнӑ пулать; анчах Петр пӗр енчен, Дагестанра ҫеҫ пулнӑ, тепӗр енчен тата, хӗресӗ ҫине пысӑк саспаллисемпе: ку хӗресе Ермолов господин хушнипе 1824-мӗш ҫулта лартнӑ, тесе ҫырнӑ.

будто его поставил Император Петр I, проезжая через Кавказ; но, во-первых, Петр был только в Дагестане, и, во-вторых, на кресте написано крупными буквами, что он поставлен по приказанию г. Ермолова, а именно в 1824 году.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех