Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Долинник (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Долинник сисет — ача ҫынна шансах каймасть, ҫавӑнпа та сӑмахсене хӗнпе кӑларать.

Долинник чувствовал, что его собеседник недоверчив, поэтому так скуп на слова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Долинник ун патне сак ҫине пырса ларчӗ, унпа пӗрле чикарккӑ туртса ячӗ, унтан пӗтӗмпех ыйтса пӗлчӗ.

Долинник подсел к нему на нары, раскурил с ним папироску и расспросил обо всем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл Долинник пулнӑ.

Это был Долинник.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Долинник — ҫирӗп, тӗреклӗ латака ҫын, ҫине пиншак, пиншак айне тӗсӗ кайнӑ сарӑ кӗпе тӑхӑннӑ.

Долинник — крепко скроенный, приземистый, в облинялой желтой рубашке под заношенным пиджаком.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел ку ҫын сахӑр заводӗнче ӗҫлекен столяр Долинник иккенне палласа илчӗ.

Павел узнал в нем Долинника, столяра сахарного завода.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех