Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Дагона (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑт тухсан вӑл Дагона кайнӑ та унта ҫӗр кӑмрӑк пӑрахучӗ ҫине вырнаҫнӑ, урӑх эпӗ ун пирки илтмен.

По окончании их он уехал в Дагон, где поступил на угольный пароход, и на том его след затерялся.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Харкашу хыҫҫӑн, эсир ун пирки пӗлетӗр ӗнтӗ, тата эпӗ ӳкӗтленине пӑхмасӑр ҫынна Дагона ҫитиччен аллӑ миля пек юлсан шлюпкӑра пӑрахса хӑварсан вара…

После того как произошел скандал, о котором вы уже знаете, и несмотря на мои уговоры человека бросили в шлюпку миль за пятьдесят от Дагона.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ун чухне пирӗн Дагона ҫитиччен аллӑ миля ытларах ҫеҫ юлнӑ.

Тогда мы были от Дагона на расстоянии всего пятидесяти с небольшим миль.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл ӑнран каймаллах хумханнине ӗненмесӗр тӑма май ҫук; вӑл каланӑ тӑрӑх — «Чупакан» ҫинче эпӗ Дагона таврӑнасса кӗтеҫҫӗ тата сехӗрленеҫҫӗ.

Его потрясению можно было верить тем более, что на «Бегущей», как я узнал от него, ожидали и боялись моего возвращения в Дагон.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Анчах ас тӑвӑр: Дагона ҫитме ҫапах та ҫӗр мильӑран кая мар, енчен те эпӗ ҫырана тухсан сирӗн судра явап тытма тивет.

— Но помните, что до Дагона никак не более ста миль, и, если я попаду на берег, вы дадите ответ суду.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Хумсем ҫинче чупакан» Дагона тиевсӗр ишет, унта вара ун ҫине тимӗр япаласем виҫ ҫӗр ешчӗк тиемелле.

«Бегущая по волнам» шла без груза в Дагон, где предстояло грузить ее тремястами ящиков железных изделий.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пирвай Дагона кӗретпӗр.

Первый заход в Дагон.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир тата Дагона тимӗр япаласем тиеме кӗретӗр.

Вы еще зайдете в Дагон за грузом железных изделий.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсем Дагона йӑтса тӑратнӑ та каллех хӑй вырӑнне лартнӑ.

И взяли они Дагона и опять поставили его на свое место.

1 Пат 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Филистимсем Турӑ арчине Дагона пуҫҫапмалли ҫурта йӑтса кӗнӗ, ӑна Дагон кӗлетки ҫывӑхне вырӑнаҫтарса лартнӑ.

2. И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.

1 Пат 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Филистимсем Дагона, хӑйсен туррине, аслӑ чӳк тума, савӑнма-хӗпӗртеме пуҫтарӑннӑ, каланӑ вӗсем: туррӑмӑр Самсона, хамӑрӑн тӑшмана, пирӗн алла пачӗ, тенӗ.

23. Владельцы Филистимские собрались, чтобы принести великую жертву Дагону, богу своему, и повеселиться, и сказали: бог наш предал Самсона, врага нашего, в руки наши.

Тӳре 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех