Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Давыдкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Давыдкӑна хӗрхенес кӑмӑлӗ ҫӗнтерчӗ, хӑйне ҫӑмӑлтарах туйса, шалча ҫапса тытнӑ шурӑ хӳме ҫумӗпе утса кайрӗ вӑл.

Жалость к Давыдке взяла верх, с чувством облегчения он зашагал около белого частокола.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Валетпа Тимофей та Давыдкӑна ырласа кулса ячӗҫ.

Валет и Тимофей одобрительно посмеивались за Давыдкой.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Яланах кулса ҫӳрекен Давыдкӑна, унӑн ҫынна этем вырӑнне хуман сассине, сурчӑкпа йӗпенсе тӑракан шурӑ шӑлӗсене тахҫантанпах кураймасть вӑл.

Он чувствовал к вечно улыбающемуся Давыдке, к его пренебрежительному тону, даже к белым зубам непреодолимую неприязнь.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех