Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Давенантӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Давенантӑн тулли, кӗтмен ҫӗнтерӗвӗ пурне те ун тавра пуҫтарчӗ.

Это полное и неожиданное торжество Давенанта собрало всех возле него.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кирлӗ ҫӗре тӑрсан ҫав тери хумханнӑран Давенантӑн аллисем чӗтреме пикенчӗҫ.

Став на место, Давенант так взволновался, что у него начали трястись руки.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тинех список туса пӗтерчӗҫ: Титания — пӗрремӗш, Рой — иккӗмӗш, Тортон — виҫҫӗмӗш, Гонзак — тӑваттӑмӗш; Давенантӑн — пиллӗкмӗш номер.

Наконец список составился: Титания значилась первым, Рой — вторым, Тортон — третьим, Гонзак — четвертым и Давенант — пятым номером.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗҫех Давенантӑн куҫӗсенче мӗлтлетекен ункӑсем сийленме тытӑнчӗҫ.

Скоро у Давенанта начали слоиться в глазах мерцающие крути.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунашкал юрӑсене Давенантӑн порт хӗрринче вӗри апат урапапа турттарнӑ вӑхӑтра пӗрре мар илтме тӳр килнӗ, ҫавӑнпа та вӑл сӳрӗккӗн итлерӗ.

Такого рода песни Давенанту приходилось слышать не раз, когда он возил тележку с горячей пищей на окраинах порта, а потому он равнодушно слушал ее.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫав вӑхӑтрах Давенантӑн Уранияна та пулин, тирпейлӳҫе те пулин питӗ-питӗ курас килет, анчах вӗсен ӑна асӑрхамалла мар.

А между тем Давенант очень хотел увидеть хотя бы Уранию, хотя бы горничную, но при условии остаться незамеченным ими.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенантӑн чирлекелекен амӑшӗ нушапа ултӑ ҫул кӗрешрӗ; ӑна тӑванӗ-хурӑнташӗ пулӑшмарӗ, чухӑн юриста качча тухса ятлӑ-сумлӑ ҫынна тиркенӗшӗн тавӑрни пулчӗ темелле-тӗр ҫакна.

Болезненная мать Давенанта шесть лет билась с нуждой, брошенная родственниками на произвол судьбы, в отместку за то, что пренебрегла выгодной партией ради бедного юриста.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑйӗн умне тимӗрпе ылтӑнран тунӑн кӑларса тӑратнӑ ҫак ҫынпа тӗл пулмалла Тиррей Давенантӑн.

К такому-то человеку, представляя его сделанным из железа и золота, должен был явиться Тиррей Давенант.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗчӗрхенчӗк майра умӗнче халӗ — Давенантӑн уҫӑмлӑ, суя мар сӑнӗ, — ӑна ҫавӑрса ункӑланӑ шанчӑксен мӗн пур хевтесӗрлӗхӗпе.

Откровенное лицо Давенанта предстало нервной даме во всей беззащитности охвативших его надежд.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех