Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гэндсӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ иккӗмӗш боцманӑн, Израэль Гэндсӑн, тахҫан Флинтӑн канонирӗ пулнӑскерӗн, сассине палларӑм.

Я узнал голос второго боцмана, Израэля Хендса, того самого, который некогда был у Флинта канониром.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кунсӑр пуҫне тата вӗсем Израэль Гэндсӑн туппи ҫине лайӑхах шанса тӑнӑ.

А может быть, они вполне полагались на пушку Израэля Хендса.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Вӑл пирӗн пулассине эпӗ пӗлнӗччӗ, — илтрӗм эпӗ иккӗмӗш боцманӑн, Израэль Гэндсӑн сассине.

— Я знал, что он будет нашим, — услышал я голос второго боцмана, Израэля Хендса.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех