Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гиббонс (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Гиббонс ӑна хӑйӗн умӗнчен ирттерсе ямарӗ.

Но трудно было миновать Джиббонса, когда Джиббонс того не хотел.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Гиббонс ӑна хирӗҫ пуҫне каҫӑртса, ҫилленсе пынӑ.

Джиббонс спускался ему навстречу с выражением надменного порицания на лице.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах Артур пӗр татӑк ҫӑкӑрсӑр пуҫне урӑх нимӗн те илмерӗ, вара тарҫӑ, Гиббонс пиччӗшӗн ачи, подноса тытса пӳлӗмрен тухса кайнӑ чухне кӑмӑллӑн йӑл кулса илчӗ.

Артур взял только кусок хлеба, а от прочего отказался, тогда слуга, племянник Гиббонса, взял поднос и вежливо улыбнулся, уходя из комнаты.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Гиббонс апат хатӗрри ҫинчен пӗлтерсен, Артур ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ те вырӑнӗнчен тӑчӗ.

Когда Гиббонс доложил, что обед подан, Артур встал с легким вздохом облегчения.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ырӑ каҫ пултӑр, Гиббонс.

— Добрый вечер, Джиббонс.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех