Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гельсингфорсран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Ильич кунта Гельсингфорсран, Российӑна ҫывӑхарах пулас тесе, куҫнӑ.

Владимир Ильич перебрался сюда из Гельсингфорса, поближе к России.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Гельсингфорсран Петрограда почта илсе ҫӳрекен пуйӑс часах тухса каймалла мар-ха, анчах вӑл хатӗр ӗнтӗ.

Почтовый поезд Гельсингфорс — Петроград отходил не скоро, но состав был готов.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пуйӑс Гельсингфорсран Або текен хуланалла вӗҫтерет.

Поезд шёл из Гельсингфорса в город Або.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Гельсингфорсран килнӗ ответ савӑнӑҫа пусарчӗ: университета кӗме шведла ҫеҫ мар, финла та пӗлмелле иккен.

Но ответное письмо из Гельсингфорса принесло разочарование: для поступления в университет необходимо было знать не только шведский, но и финский.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ласси тухса каларӗ, эпӗ те, Гельсингфорсран киле курма тавӑрӑннӑскер, тухса каларӑм.

Выступил Ласси, выступил и я, приехавший на побывку из Гельсингфорса.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ хам, Гельсингфорсран ҫуран каялла чакаканскер, Терриоки патӗнче перкелешсе илнӗ чух аманнӑскер, юлашки поездпа чикӗ урлӑ каҫса Совет республикине тухнӑскер, Совет ҫӗршывӗшӗн Царицын патӗнче, Курган патӗнче ҫапӑҫрӑм, Медвежье сӑрчӗ хыҫӗнче финсен 6-мӗш полкӗнче тӑтӑм тата курсантсен отрячӗпе пӗрле, пӑлханакан Кронштадтпа Финлянди хушшинчи ҫыхӑнӑва татрӑм.

Сам я, отступавший пешим порядком от Гельсингфорса, раненный в перестрелке под Териоками, вынесенный последним поездом через границу в Советскую республику, дрался за нее под Царицыном, под Курганом, в 6-м Финском полку стоял за Медвежьей горой и в курсантском отряде отрезал бунтовавший Кронштадт от Финляндии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тӑшман пӗр вӗҫӗм персе тӑнӑ чух та «Ермакпа» темиҫе пӑрҫӗмрен пӗрле пулса вӑйсӑртарах карапсене Ревельтен Гельсингфорса илсе пыраҫҫӗ, унтан пӗтӗм флота Гельсингфорсран Кронштадта куҫаҫҫӗ.

Под обстрелом врага, преодолевая огромные трудности, когда приходилось не только прокладывать путь в ледовом поле, но и протаскивать наиболее слабые суда, «Ермак» с помощью еще нескольких небольших ледоколов сначала привел корабли из Ревеля в Гельсингфорс, потом весь революционный флот — из Гельсингфорса в Кронштадт.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗррехинче, хӗллехи ҫил-тӑманлӑ каҫ, Гельсингфорсран Петербурга кайма тухнӑ «Апраксин генерал-адмирал» броненосец, тинӗс ҫыранӗнче хуралта ҫӳрекенскер, Гогланд утравӗ ҫывӑхӗнче чулсем ҫине пырса тӑрӑннӑ.

Вьюжной зимней ночью, когда за снежной пургой ничего нельзя было разглядеть, броненосец береговой охраны «Генерал-адмирал Апраксин», шедший из Гельсингфорса в Петербург, с полного хода наскочил на камни у острова Гогланд.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех